Genesis 30:5
King James Bible
And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

Darby Bible Translation
And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

English Revised Version
And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

World English Bible
Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

Young's Literal Translation
and Bilhah conceiveth, and beareth to Jacob a son,

Zanafilla 30:5 Albanian
Dhe Bilhah u ngjiz dhe i dha një bir Jakobit.

De Bschaffung 30:5 Bavarian
De Bilhy wurd schwanger und gebar yn n Jaaggenn aynn Sun.

Битие 30:5 Bulgarian
И Вала зачна и роди син на Якова.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
辟拉就懷孕,給雅各生了一個兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
辟拉就怀孕,给雅各生了一个儿子。

創 世 記 30:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
辟 拉 就 懷 孕 , 給 雅 各 生 了 一 個 兒 子 。

創 世 記 30:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
辟 拉 就 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 一 个 儿 子 。

Genesis 30:5 Croatian Bible
Bilha zače te Jakovu rodi sina.

Genesis 30:5 Czech BKR
Tedy počavši Bála, porodila Jákobovi syna.

1 Mosebog 30:5 Danish
Saa blev Bilha frugtsommelig og fødte Jakob en Søn,

Genesis 30:5 Dutch Staten Vertaling
En Bilha werd zwanger, en baarde Jakob een zoon.

1 Mózes 30:5 Hungarian: Karoli
És teherbe esék Bilha és szûle Jákóbnak fiat.

Moseo 1: Genezo 30:5 Esperanto
Kaj Bilha gravedigxis kaj naskis al Jakob filon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:5 Finnish: Bible (1776)
Niin Bilha tuli raskaaksi ja synnytti Jakobille pojan.

Westminster Leningrad Codex
וַתַּ֣הַר בִּלְהָ֔ה וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּֽן׃

WLC (Consonants Only)
ותהר בלהה ותלד ליעקב בן׃

Genèse 30:5 French: Darby
Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.

Genèse 30:5 French: Louis Segond (1910)
Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.

Genèse 30:5 French: Martin (1744)
Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.

1 Mose 30:5 German: Modernized
Also ward Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn.

1 Mose 30:5 German: Luther (1912)
Also ward Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn.

1 Mose 30:5 German: Textbibel (1899)
Da wurde Bilha schwanger und gebar dem Jakob einen Sohn.

Genesi 30:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Bilha concepì e partorì un figliuolo a Giacobbe.

Genesi 30:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Bilha concepette, e partorì un figliuolo a Giacobbe.

KEJADIAN 30:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mengandunglah Bilha, lalu beranaklah ia bagi Yakub laki-laki seorang.

Genesis 30:5 Latin: Vulgata Clementina
ingresso ad se viro, concepit, et peperit filium.

Genesis 30:5 Maori
Na ka hapu a Piriha, a ka whanau ta raua tama ko Hakopa.

1 Mosebok 30:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Bilha blev fruktsommelig og fødte Jakob en sønn.

Génesis 30:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo.

Génesis 30:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y concibió Bilha, y dio a luz un hijo a Jacob.

Gênesis 30:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Bila concebeu e deu à luz um filho para Jacó.

Gênesis 30:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bila concebeu e deu à luz um filho a Jacó.   

Geneza 30:5 Romanian: Cornilescu
Bilha a rămas însărcinată, şi a născut lui Iacov un fiu.

Бытие 30:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Валла зачала и родила Иакову сына.

Бытие 30:5 Russian koi8r
Валла зачала и родила Иакову сына.[]

1 Mosebok 30:5 Swedish (1917)
Och Bilha blev havande och födde åt Jakob en son.

Genesis 30:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naglihi si Bilha, at nagkaanak kay Jacob, ng isang lalake.

ปฐมกาล 30:5 Thai: from KJV
บิลฮาห์ก็ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายให้แก่ยาโคบ

Yaratılış 30:5 Turkish
Bilha hamile kalıp Yakupa bir erkek çocuk doğurdu.

Saùng-theá Kyù 30:5 Vietnamese (1934)
Bi-la thọ thai, sanh một con trai cho Gia-cốp.

Genesis 30:4
Top of Page
Top of Page