Genesis 6:8
King James Bible
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

Darby Bible Translation
But Noah found favour in the eyes of Jehovah.

English Revised Version
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

World English Bible
But Noah found favor in Yahweh's eyes.

Young's Literal Translation
And Noah found grace in the eyes of Jehovah.

Zanafilla 6:8 Albanian
Por Noeu gjeti hir në sytë e Zotit.

De Bschaffung 6:8 Bavarian
Grad dyr Noch fandd Gnaad vor n Herrn seine Augn.

Битие 6:8 Bulgarian
А Ной придоби Господното благоволение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有挪亚在耶和华眼前蒙恩。

創 世 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 挪 亞 在 耶 和 華 眼 前 蒙 恩 。

創 世 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 挪 亚 在 耶 和 华 眼 前 蒙 恩 。

Genesis 6:8 Croatian Bible
Ali je Noa našao milost u očima Jahvinim.

Genesis 6:8 Czech BKR
Ale Noé našel milost před Hospodinem.

1 Mosebog 6:8 Danish
Men Noa fandt Naade for HERRENS Øjne.

Genesis 6:8 Dutch Staten Vertaling
Maar Noach vond genade in de ogen des HEEREN.

1 Mózes 6:8 Hungarian: Karoli
De Noé kegyelmet talála az Úr elõtt.

Moseo 1: Genezo 6:8 Esperanto
Sed Noa akiris placxon en la okuloj de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:8 Finnish: Bible (1776)
Mutta Noa löysi armon Herran edessä.

Westminster Leningrad Codex
וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ונח מצא חן בעיני יהוה׃ פ

Genèse 6:8 French: Darby
Mais Noe trouva grace aux yeux de l'Eternel.

Genèse 6:8 French: Louis Segond (1910)
Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Eternel.

Genèse 6:8 French: Martin (1744)
Mais Noé trouva grâce devant l'Eternel.

1 Mose 6:8 German: Modernized
Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.

1 Mose 6:8 German: Luther (1912)
Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.

1 Mose 6:8 German: Textbibel (1899)
Noah aber hatte Gnade bei Jahwe gefunden.

Genesi 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma Noè trovò grazia agli occhi dell’Eterno.

Genesi 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Noè trovò grazia appo il Signore.

KEJADIAN 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Nuh itu mendapat karunia di hadirat Tuhan.

Genesis 6:8 Latin: Vulgata Clementina
Noë vero invenit gratiam coram Domino.

Genesis 6:8 Maori
Ko Noa ia i manakohia e Ihowa.

1 Mosebok 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Noah fant nåde for Herrens øine.

Génesis 6:8 Spanish: Reina Valera 1909
Empero Noé halló gracia en los ojos de Jehová.

Génesis 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero Noé halló gracia en los ojos del SEÑOR.

Gênesis 6:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, a Noé, o SENHOR demonstrou sua graça e misericórdia.

Gênesis 6:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor.   

Geneza 6:8 Romanian: Cornilescu
Dar Noe a căpătat milă înaintea Domnului.

Бытие 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Ной же обрел благодать пред очами Господа.

Бытие 6:8 Russian koi8r
Ной же обрел благодать пред очами Господа.[]

1 Mosebok 6:8 Swedish (1917)
Men Noa hade funnit nåd för HERRENS ögon.

Genesis 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't si Noe ay nakasumpong ng biyaya sa mga mata ng Panginoon.

ปฐมกาล 6:8 Thai: from KJV
แต่โนอาห์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์

Yaratılış 6:8 Turkish
Ama Nuh RABbin gözünde lütuf buldu.

Saùng-theá Kyù 6:8 Vietnamese (1934)
Nhưng Nô-ê được ơn trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Genesis 6:7
Top of Page
Top of Page