Haggai 1:5
King James Bible
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.

Darby Bible Translation
And now thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.

English Revised Version
Now therefore thus saith the LORD of hosts: Consider your ways,

World English Bible
Now therefore this is what Yahweh of Armies says: Consider your ways.

Young's Literal Translation
And now, thus said Jehovah of Hosts, Set your heart to your ways.

Hagai 1:5 Albanian
Prandaj Zoti i ushtrive thotë tani: "Mendohuni mirë për sjelljen tuaj!

Dyr Häggäus 1:5 Bavarian
Von Noetn sait dyr Hörerherr: Schautß diend, wieß daasteetß!

Агей 1:5 Bulgarian
Сега, прочее, така казва Господ на Силите: Помислете за постъпките си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在万军之耶和华如此说:你们要省察自己的行为。

哈 該 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 要 省 察 自 己 的 行 為 。

哈 該 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 要 省 察 自 己 的 行 为 。

Haggai 1:5 Croatian Bible
I zato, ovako sada govori Jahve nad Vojskama: Razmotrite svoje putove!

Aggea 1:5 Czech BKR
Protož nyní takto praví Hospodin zástupů: Přiložte srdce své k cestám svým.

Haggaj 1:5 Danish
Derfor, saa siger Hærskarers HERRE: Læg Mærke til, hvorledes det gaar eder!

Haggaï 1:5 Dutch Staten Vertaling
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.

Aggeus 1:5 Hungarian: Karoli
Most azért ezt mondja a Seregeknek Ura: Gondoljátok meg jól a ti útaitokat!

Ĥagaj 1:5 Esperanto
Nun tiele diras la Eternulo Cebaot:Pripensu bone vian staton:

HAGGAI 1:5 Finnish: Bible (1776)
Nyt siis sanoo Herra Zebaot näin: katsokaat, kuinka teidän käy.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־דַּרְכֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ועתה כה אמר יהוה צבאות שימו לבבכם על־דרכיכם׃

Aggée 1:5 French: Darby
Et maintenant, ainsi dit l'Eternel des armees: Considerez bien vos voies.

Aggée 1:5 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle maintenant l'Eternel des armées: Considérez attentivement vos voies!

Aggée 1:5 French: Martin (1744)
Maintenat donc ainsi a dit l'Eternel des armées : Considérez attentivement votre conduite.

Haggai 1:5 German: Modernized
Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch gehet!

Haggai 1:5 German: Luther (1912)
Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch geht!

Haggai 1:5 German: Textbibel (1899)
Nun denn, so spricht Jahwe der Heerscharen: Lenkt doch euer Augenmerk darauf, wie es euch ergeht!

Aggeo 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or dunque così parla l’Eterno degli eserciti: Ponete ben mente alle vostre vie!

Aggeo 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque, così ha detto il Signor degli eserciti: Ponete mente alle vie vostre.

HAGAI 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekarangpun, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Perhatikanlah segala jalanmu.

Aggaeus 1:5 Latin: Vulgata Clementina
Et nunc hæc dicit Dominus exercituum : Ponite corda vestra super vias vestras.

Haggai 1:5 Maori
Na ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, Whakaaroa o koutou ara.

Haggai 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nu sier Herren, hærskarenes Gud, så: Legg merke til hvorledes det går eder!

Hageo 1:5 Spanish: Reina Valera 1909
Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos.

Hageo 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pues así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos.

Ageu 1:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim ordena Yahweh Tsâbâ’, o SENHOR dos Exércitos: “Considerai, pois, o vosso passado!

Ageu 1:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora pois, assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos.   

Hagai 1:5 Romanian: Cornilescu
Aşa vorbeşte acum Domnul oştirilor: ,,Uitaţi-vă cu băgare de seamă la căile voastre!

Аггей 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.

Аггей 1:5 Russian koi8r
Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.[]

Haggai 1:5 Swedish (1917)
Därför säger nu HERREN Sebaot så: Given akt på huru det går eder.

Haggai 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga'y ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Gunitain ninyo ang inyong mga lakad.

ฮักกัย 1:5 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้น บัดนี้พระเยโฮวาห์จอมโยธาจึงตรัสว่า จงพิจารณาดูว่า เจ้ามีความเป็นอยู่อย่างไร

Hagay 1:5 Turkish
Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹‹Şimdi tuttuğunuz yolları iyi düşünün!

A-gheâ 1:5 Vietnamese (1934)
Vậy bây giờ Ðức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Các ngươi khá xem xét đường lối mình.

Haggai 1:4
Top of Page
Top of Page