Hebrews 10:6
King James Bible
In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.

Darby Bible Translation
Thou tookest no pleasure in burnt-offerings and sacrifices for sin.

English Revised Version
In whole burnt offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure:

World English Bible
You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.

Young's Literal Translation
in burnt-offerings, and concerning sin-offerings, Thou didst not delight,

Hebrenjve 10:6 Albanian
ti nuk pëlqeve as olokauste as flijimet për mëkatin.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 10:6 Armenian (Western): NT
Ողջակէզներու եւ մեղքի պատարագներու չբարեհաճեցար:

Hebraicoetara. 10:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Halaber holocaustac ez oblationea bekatuagatic etzaizquic placent içan:

D Hebern 10:6 Bavarian
Auf Brand- und Sündopfer lögst kainn Werd nit.

Евреи 10:6 Bulgarian
Всеизгаряния и [приноси] за грях не Ти са угодни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。

希 伯 來 書 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
燔 祭 和 贖 罪 祭 是 你 不 喜 歡 的 。

希 伯 來 書 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
燔 祭 和 赎 罪 祭 是 你 不 喜 欢 的 。

Poslanica Hebrejima 10:6 Croatian Bible
paljenice i okajnice ne sviđaju ti se.

Židům 10:6 Czech BKR
Zápalných obětí, ani obětí za hřích jsi neoblíbil.

Hebræerne 10:6 Danish
Brændofre og Syndofre havde du ikke Behag i.

Hebreeën 10:6 Dutch Staten Vertaling
Brandofferen en offer voor de zonde hebben U niet behaagd.

Zsidókhoz 10:6 Hungarian: Karoli
Égõ és bûnért való áldozatokat nem kedveltél.

Al la hebreoj 10:6 Esperanto
Bruloferojn kaj pekoferojn Vi ne sxatis.

Kirje heprealaisille 10:6 Finnish: Bible (1776)
Polttouhrit ja syntiuhrit ei ole sinun mieleises.

Nestle GNT 1904
ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.

Westcott and Hort 1881
ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας·

Greek Orthodox Church 1904
ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας·

Tischendorf 8th Edition
ὁλοκαύτωμα καί περί ἁμαρτία οὐ εὐδοκέω

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας·

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας

Hébreux 10:6 French: Darby
Tu n'as pas pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le peche;

Hébreux 10:6 French: Louis Segond (1910)
Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.

Hébreux 10:6 French: Martin (1744)
Tu n'as point pris plaisir aux holocaustes, ni à l'oblation pour le péché.

Hebraeer 10:6 German: Modernized
Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.

Hebraeer 10:6 German: Luther (1912)
Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.

Hebraeer 10:6 German: Textbibel (1899)
Ganzopfer und Sündopfer haben dir nicht gefallen;

Ebrei 10:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
non hai gradito né olocausti né sacrifici per il peccato.

Ebrei 10:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu non hai gradito olocausti, nè sacrificii per lo peccato.

IBRANI 10:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka korban bakaran, dan korban karena dosa tiada Engkau berkenan,

Hebrews 10:6 Kabyle: NT
Ur teqbileḍ iseflawen n lmal i tețțeț tmes, ur teqbileḍ iseflawen itekksen ddnub ;

Hebraeos 10:6 Latin: Vulgata Clementina
holocautomata pro peccato non tibi placuerunt.

Hebrews 10:6 Maori
Kihai koe i ahuareka ki nga tahunga tinana ki nga whakahere hara:

Hebreerne 10:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
brennoffer og syndoffer hadde du ikke lyst til.

Hebreos 10:6 Spanish: Reina Valera 1909
Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.

Hebreos 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.

Hebreus 10:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
de holocausto e ofertas pelo pecado não te agradaste.

Hebreus 10:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
não te deleitaste em holocaustos e oblações pelo pecado.   

Evrei 10:6 Romanian: Cornilescu
n'ai primit nici arderi de tot, nici jertfe pentru păcat.

К Евреям 10:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.

К Евреям 10:6 Russian koi8r
Всесожжения и [жертвы] за грех неугодны Тебе.

Hebrews 10:6 Shuar New Testament
Naman aesamusha tura tunaan Asakßrtin naman susamusha wakeratsme.

Hebreerbrevet 10:6 Swedish (1917)
i brännoffer och syndoffer fann du icke behag.

Waebrania 10:6 Swahili NT
Sadaka za kuteketezwa au za kuondoa dhambi hazikupendezi.

Hebreo 10:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa mga handog na susunugin at mga haing patungkol sa mga kasalanan ay hindi ka nalugod.

ฮีบรู 10:6 Thai: from KJV
เครื่องเผาบูชาและเครื่องบูชาไถ่บาป พระองค์ไม่ทรงพอพระทัย

İbraniler 10:6 Turkish
Yakmalık sunudan ve günah sunusundan Hoşnut olmadın.

Евреи 10:6 Ukrainian: NT
Огняні жертви і (жертви) за гріх не вподобав єси.

Hebrews 10:6 Uma New Testament
Toe-mi pai' karata-na Kristus hi rala dunia', na'uli' mpo'uli' -ki Alata'ala hewa toi: Uma nuperapi' pepue' pai' penyompa, uma nupokonoi pepue' to ratunu ba porewua to rasumale' mpohompo' jeko'. Aga woto-ku moto-mi nuporodo hewa pepue' to nupokono.

Heâ-bô-rô 10:6 Vietnamese (1934)
Chúa chẳng nhậm của lễ thiêu, cũng chẳng nhậm của lễ chuộc tội.

Hebrews 10:5
Top of Page
Top of Page