Hosea 2:4
King James Bible
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

Darby Bible Translation
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.

English Revised Version
Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom.

World English Bible
Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;

Young's Literal Translation
And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they,

Osea 2:4 Albanian
Nuk do të kem mëshirë për bijtë e saj, sepse janë bij prostitucioni.

Dyr Hosen 2:4 Bavarian
Aau bei ire Kinder kenn i nixn, bei dene Huernfrüchterln.

Осия 2:4 Bulgarian
Даже на чадата й няма да покажа милост, Понеже са чада от блудство.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。

何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 不 憐 憫 她 的 兒 女 , 因 為 他 們 是 從 淫 亂 而 生 的 。

何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 不 怜 悯 她 的 儿 女 , 因 为 他 们 是 从 淫 乱 而 生 的 。

Hosea 2:4 Croatian Bible
Ja joj djece neću milovati, jer djeca su to bludnička.

Ozeáše 2:4 Czech BKR
Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva.

Hoseas 2:4 Danish
Jeg ynkes ej over hendes Børn, fordi de er Horebørn;

Hosea 2:4 Dutch Staten Vertaling
Want hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die mij mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven.

Hóseás 2:4 Hungarian: Karoli
Mert paráználkodott az õ anyjok; gyalázatba merült, a ki õket szülte; mert ezt mondotta: Elmegyek szeretõim után, a kik megadják kenyeremet, vizemet, gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat.

Hoŝea 2:4 Esperanto
Ankaux sxiajn infanojn Mi ne kompatus, cxar ili estas infanoj de malcxasto;

HOOSEA 2:4 Finnish: Bible (1776)
Ja en armahtaisi hänen lapsiansa; sillä he ovat huoran lapset.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־בָּנֶ֖יהָ לֹ֣א אֲרַחֵ֑ם כִּֽי־בְנֵ֥י זְנוּנִ֖ים הֵֽמָּה׃

WLC (Consonants Only)
ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃

Osée 2:4 French: Darby
Et je ne ferai pas misericorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution;

Osée 2:4 French: Louis Segond (1910)
et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

Osée 2:4 French: Martin (1744)
Et que je n'use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

Hosea 2:4 German: Modernized
und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder,

Hosea 2:4 German: Luther (1912)
und mich ihrer Kinder nicht erbarme, denn sie sind Hurenkinder;

Hosea 2:4 German: Textbibel (1899)
Ihren Kindern aber will ich keine Vaterliebe erzeigen; sie sind ja Hurenkinder,

Osea 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E non avrò pietà de’ suoi figliuoli, perché son figliuoli di prostituzione;

Osea 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non abbia pietà de’ suoi figliuoli; perciocchè son figliuoli di fornicazione.

HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan tiada Kusayangkan anak-anaknya sebab mereka itu anak sundal adanya.

Osee 2:4 Latin: Vulgata Clementina
Et filiorum illius non miserebor, quoniam filii fornicationum sunt.

Hosea 2:4 Maori
Ae ra, e kore ana tamariki e tohungia e ahau; no te mea he tamariki ratou na te moepuku.

Hoseas 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn.

Oseas 2:4 Spanish: Reina Valera 1909
Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones.

Oseas 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones.

Oséias 2:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não me compadecerei de seus filhos, porque são filhos de adultério.

Oséias 2:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições.   

Osea 2:4 Romanian: Cornilescu
Nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie.

Осия 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.

Осия 2:4 Russian koi8r
И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.[]

Hosea 2:4 Swedish (1917)
Och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder;

Hosea 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, sa kaniyang mga anak ay hindi ako magdadalang habag; sapagka't sila'y mga anak sa patutot.

โฮเชยา 2:4 Thai: from KJV
เราจะไม่มีความสงสารต่อบุตรทั้งหลายของนาง เพราะว่าเขาทั้งหลายเป็นลูกของการเล่นชู้

Hoşea 2:4 Turkish
Acımayacağım çocuklarına,
Çünkü onlar zina çocuklarıdır.

OÂ-seâ 2:4 Vietnamese (1934)
Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm.

Hosea 2:3
Top of Page
Top of Page