Hosea 5:12
King James Bible
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Darby Bible Translation
And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

English Revised Version
Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

World English Bible
Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Young's Literal Translation
And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.

Osea 5:12 Albanian
Prandaj unë do të jem për Efraimin si një tenjë dhe për shtëpinë e Judës si një karies.

Dyr Hosen 5:12 Bavarian
I bin für Effreim wie ayn Aitter, wie dyr Bainfraaß für d Judauer.

Осия 5:12 Bulgarian
И Аз бях като молец на Ефрема, И като червей на Юдовия дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我使以法蓮如蟲蛀之物,使猶大家如朽爛之木。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我使以法莲如虫蛀之物,使犹大家如朽烂之木。

何 西 阿 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 使 以 法 蓮 如 蟲 蛀 之 物 , 使 猶 大 家 如 朽 爛 之 木 。

何 西 阿 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 使 以 法 莲 如 虫 蛀 之 物 , 使 犹 大 家 如 朽 烂 之 木 。

Hosea 5:12 Croatian Bible
A ja ću biti poput moljca Efrajimu, kao gnjilež kući Judinoj.

Ozeáše 5:12 Czech BKR
Protož i já byl jsem jako mol Efraimovi, a jako hnis domu Judovu.

Hoseas 5:12 Danish
Jeg er som Møl for Efraim, Edder for Judas Hus.

Hosea 5:12 Dutch Staten Vertaling
Daarom zal Ik Efraim zijn als een mot, en den huize van Juda als een verrotting.

Hóseás 5:12 Hungarian: Karoli
Én pedig olyanná lettem Efraimnak, mint a moly, és a Júda házának, mint a rothadás.

Hoŝea 5:12 Esperanto
Mi estos por Efraim kiel tineo, kiel putro por la domo de Jehuda.

HOOSEA 5:12 Finnish: Bible (1776)
Minä olin Ephraimille niinkuin koi, ja Juudan huoneelle turmelus.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֥י כָעָ֖שׁ לְאֶפְרָ֑יִם וְכָרָקָ֖ב לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה׃

Osée 5:12 French: Darby
et moi, je serai comme une teigne pour Ephraim, et comme de la vermoulure pour la maison de Juda.

Osée 5:12 French: Louis Segond (1910)
Je serai comme une teigne pour Ephraïm, Comme une carie pour la maison de Juda.

Osée 5:12 French: Martin (1744)
Je serai donc à Ephraïm comme la teigne, et à la maison de Juda, comme la vermoulure.

Hosea 5:12 German: Modernized
Ich bin dem Ephraim eine Motte und dem Hause Juda eine Made.

Hosea 5:12 German: Luther (1912)
Ich bin dem Ephraim wie eine Motte und dem Hause Juda wie eine Made.

Hosea 5:12 German: Textbibel (1899)
So ward ich für Ephraim zur Motte und für die Judäer zum nagenden Wurm.

Osea 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
perciò io sono per Efraim come una tignuola, e per la casa di Giuda come un tarlo.

Osea 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, io sarò ad Efraim come una tignuola, e come un tarlo alla casa di Giuda.

HOSEA 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu Aku ini bagi Efrayim seperti gegat, dan bagi bangsa Yehudapun seperti ulat yang membinasakan.

Osee 5:12 Latin: Vulgata Clementina
Et ego quasi tinea Ephraim, et quasi putredo domui Juda.

Hosea 5:12 Maori
Na reira, ka rite taku ki a Eparaima ki ta te purehurehu, ka rite hoki ki te pirau taku ki te whare o Hura.

Hoseas 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg er som møll for Efra'im og som råttenhet for Judas hus.

Oseas 5:12 Spanish: Reina Valera 1909
Yo pues seré como polilla á Ephraim, y como carcoma á la casa de Judá.

Oseas 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la Casa de Judá.

Oséias 5:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que serei como uma traça na vida do povo de Efraim, como mofo e podridão para todos em Judá.

Oséias 5:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Portanto para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá como a podridão.   

Osea 5:12 Romanian: Cornilescu
Voi fi ca o molie pentru Efraim, ca o putreziciune (a dinţilor) pentru casa lui Iuda.

Осия 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.

Осия 5:12 Russian koi8r
И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.[]

Hosea 5:12 Swedish (1917)
Därför är jag nu för Efraim såsom mal och för Juda hus såsom röta i benen.

Hosea 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ako'y sa Ephraim na parang tanga, at sa sangbahayan ni Juda na parang kabulukan.

โฮเชยา 5:12 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นเราจะเป็นเหมือนตัวมอดต่อเอฟราอิม และเป็นเหมือนสิ่งผุต่อวงศ์วานยูดาห์

Hoşea 5:12 Turkish
Ben Efrayimlilere karşı güve,
Yahuda halkına karşı küf gibi olacağım.

OÂ-seâ 5:12 Vietnamese (1934)
Vậy nên, ta giống như con mọt cho Ép-ra-im, và như sự mục nát cho nhà Giu-đa.

Hosea 5:11
Top of Page
Top of Page