Isaiah 47:3
King James Bible
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

Darby Bible Translation
thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none [to stay me]. ...

English Revised Version
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.

World English Bible
Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man."

Young's Literal Translation
Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man.

Isaia 47:3 Albanian
Lakuriqësia jote do të zbulohet dhe do të shihet gjithashtu turpi yt; do të hakmerrem dhe asnjeri nuk do të ndërhyjë".

Dyr Ieseien 47:3 Bavarian
Gar dein Fud seght myn, und d Leut lachend und zammend über di. Ietzet kimmt dyr Raach; daa kenn i nixn.

Исая 47:3 Bulgarian
Голотата ти ще се открие, Да! срамотата ти ще се яви; Аз ще си възмъздя, И не ще се примиря с никого.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的下體必被露出,你的醜陋必被看見。我要報仇,誰也不寬容。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的下体必被露出,你的丑陋必被看见。我要报仇,谁也不宽容。”

以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 下 體 必 被 露 出 ; 你 的 醜 陋 必 被 看 見 。 我 要 報 仇 , 誰 也 不 寬 容 。

以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 下 体 必 被 露 出 ; 你 的 丑 陋 必 被 看 见 。 我 要 报 仇 , 谁 也 不 宽 容 。

Isaiah 47:3 Croatian Bible
Nek' se golotinja tvoja otkrije, nek' se sramota tvoja pokaže! Ja ću se osvetiti, odvraćat' me nitko neće.

Izaiáše 47:3 Czech BKR
Odkryta bude hanba tvá, a ukáže se mrzkost tvá. Mstíti budu, a nedám sobě žádnému překaziti,

Esajas 47:3 Danish
Din Blusel skal blottes, din Skam skal ses. Hævn tager jeg uden Skaansel, siger vor Genløser,

Jesaja 47:3 Dutch Staten Vertaling
Uw schaamte zal ontdekt worden, ook zal uw schande gezien worden; Ik zal wraak nemen, en Ik zal op u niet aanvallen als een mens.

Ézsaiás 47:3 Hungarian: Karoli
Födöztessék föl meztelenséged és láttassék meg szemérmed; bosszút állok és embert nem kímélek!

Jesaja 47:3 Esperanto
Malkovrigxos via nudajxo, kaj montrigxos via honto. Mi faros vengxon, kaj Mi neniun indulgos.

JESAJA 47:3 Finnish: Bible (1776)
Että sinun häpys ilmoitetuksi, ja sinun riettautes nähdyksi tulis. Minä kostan, ja ei yksikään ihminen pidä rukouksellansa minua siitä estämän.

Westminster Leningrad Codex
תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס

Ésaïe 47:3 French: Darby
ta nudite sera decouverte; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m'arrete...

Ésaïe 47:3 French: Louis Segond (1910)
Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J'exercerai ma vengeance, Je n'épargnerai personne. -

Ésaïe 47:3 French: Martin (1744)
Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu; je prendrai vengeance, je n'irai point contre toi en homme.

Jesaja 47:3 German: Modernized
daß deine Scham aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.

Jesaja 47:3 German: Luther (1912)
daß deine Blöße aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.

Jesaja 47:3 German: Textbibel (1899)
Aufgedeckt soll werden deine Blöße, ja gesehen werden deine Schande! Rache will ich nehmen und keine Fürbitte gelten lassen, spricht

Isaia 47:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Si scopra la tua nudità, si vegga la tua onta; io farò vendetta, e non risparmierò anima viva.

Isaia 47:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le tue vergogne saranno scoperte, ed anche la tua turpitudine sarà veduta; io prenderò vendetta, e non ti verrò incontro da uomo.

YESAYA 47:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa tubuhmu akan ditelanjangkan dan kemaluanmupun akan kelihatan; Aku akan membalas, maka seorangpun tiada akan menahankan Daku.

Isaias 47:3 Latin: Vulgata Clementina
Revelabitur ignominia tua, et videbitur opprobrium tuum ; ultionem capiam, et non resistet mihi homo.

Isaiah 47:3 Maori
Ka kitea ou wahi e takoto tahanga ana, ae ra ka kitea tou mea e whakama ai koe: ka rapu utu ahau, e kore ano e whakaae ki tetahi tangata.

Esaias 47:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din blusel skal bli avdekket, og din skam bli sett; hevn vil jeg ta og ikke spare noget menneske.

Isaías 47:3 Spanish: Reina Valera 1909
Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto: tomaré venganza, y no encontraré hombre.

Isaías 47:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Será descubierta tu vergüenza, y tu deshonor será visto; tomaré venganza, y no ayudaré a hombre.

Isaías 47:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Apareça a tua nudez, seja vista a tua vergonha; eu me vingarei; não pouparei pessoa alguma!”

Isaías 47:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.   

Isaia 47:3 Romanian: Cornilescu
Goliciunea ţi se va descoperi, şi ţi se va vedea ruşinea. Îmi voi răzbuna, şi nu voi cruţa pe nimeni.`` -

Исаия 47:3 Russian: Synodal Translation (1876)
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.

Исаия 47:3 Russian koi8r
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.[]

Jesaja 47:3 Swedish (1917)
Din blygd skall varda blottad, och din skam skall ses. Hämnd skall jag utkräva och ej skona någon människa.

Isaiah 47:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iyong kahubaran ay malilitaw, oo, ang iyong kahihiyan ay makikita, ako'y manghihiganti, at hindi tatangi ng tao.

อิสยาห์ 47:3 Thai: from KJV
เจ้าจะต้องถูกเปลือยและเขาจะเห็นความอายของเจ้า เราจะทำการแก้แค้น และเราจะไม่พบเจ้าอย่างมนุษย์

Yeşaya 47:3 Turkish
Çıplaklığın sergilenecek, mahrem yerlerin görünecek.
Öç alacağım, kimseyi esirgemeyeceğim.››

EÂ-sai 47:3 Vietnamese (1934)
Sự lõa lồ của ngươi phải tỏ ra, sự sỉ nhục ngươi sẽ bị thấy! Ta sẽ làm sự báo cừu, không chừa ai hết.

Isaiah 47:2
Top of Page
Top of Page