Jeremiah 2:16
King James Bible
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.

Darby Bible Translation
Even the children of Noph and Tahapanes have fed on the crown of thy head.

English Revised Version
The children also of Noph and Tahpanhes have broken the crown of thy head.

World English Bible
The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.

Young's Literal Translation
Also sons of Noph and Tahapanes Consume thee -- the crown of the head!

Jeremia 2:16 Albanian
Madje dhe banorët e Nofit dhe të Tahpanhesit të hanë kurorën që ke mbi kokë.

Dyr Ierymies 2:16 Bavarian
Sogar d Memfiser und Tafhauser haund dyr önn Schedl ein.

Еремия 2:16 Bulgarian
Още и жителите на Мемфис и на Тафнес Строшиха темето на главата ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。

耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
挪 弗 人 和 答 比 匿 人 也 打 破 你 的 頭 頂 。

耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
挪 弗 人 和 答 比 匿 人 也 打 破 你 的 头 顶 。

Jeremiah 2:16 Croatian Bible
Čak i oni iz Memfisa i Tafnisa brijahu ti tjeme.

Jermiáše 2:16 Czech BKR
Obyvatelé také Nof a Tachpanes pasou na vrchu hlavy tvé.

Jeremias 2:16 Danish
Selv Nofs og Takpankes's Sønner afgnaver din Isse.

Jeremia 2:16 Dutch Staten Vertaling
Ook hebben u de kinderen van Nof en Tachpanhes den schedel afgeweid.

Jeremiás 2:16 Hungarian: Karoli
Nóf és Tahpan fiai is betörik koponyádat.

Jeremia 2:16 Esperanto
Ecx la filoj de Nof kaj de Tahxpanhxes frakasis vian verton.

JEREMIA 2:16 Finnish: Bible (1776)
Nophin ja Tahpanheksen lapset musertavat myös sinun pääs.

Westminster Leningrad Codex
גַּם־בְּנֵי־נֹ֖ף [וְתַחְפְּנֵס כ] (וְתַחְפַּנְחֵ֑ס ק) יִרְע֖וּךְ קָדְקֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
גם־בני־נף [ותחפנס כ] (ותחפנחס ק) ירעוך קדקד׃

Jérémie 2:16 French: Darby
Meme les fils de Noph et de Takhpanes te brouteront le sommet de la tete.

Jérémie 2:16 French: Louis Segond (1910)
Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.

Jérémie 2:16 French: Martin (1744)
Même les enfants de Noph, et de Taphnés te casseront le sommet de la tête.

Jeremia 2:16 German: Modernized
Dazu so zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf.

Jeremia 2:16 German: Luther (1912)
Dazu zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf.

Jeremia 2:16 German: Textbibel (1899)
Auch die von Noph und Thahpanches weideten dir den Scheitel ab.

Geremia 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perfino gli abitanti di Nof e di Tahpanes ti divorano il cranio.

Geremia 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Eziandio i figliuoli di Nof, e di Tahafnes, ti fiaccheranno la sommità del capo.

YEREMIA 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi ubun-ubunmu sudah dicukur habis oleh orang Nof dan Takhpanhesy

Ieremias 2:16 Latin: Vulgata Clementina
Filii quoque Mempheos et Taphnes constupraverunt te usque ad verticem.

Jeremiah 2:16 Maori
I pakaru ano tou tumuaki i nga tamariki o Nopo, o Tahapanehe.

Jeremias 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også Memfis' og Tahpenes' barn gjorde din isse skallet.

Jeremías 2:16 Spanish: Reina Valera 1909
Aun los hijos de Noph y de Taphnes te quebrantaron la mollera.

Jeremías 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aun los hijos de Menfis y de Tafnes te quebrantaron la coronilla.

Jeremias 2:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Até mesmo os homens de Nof, Mênfis e de Tahpanhes, Dafnes, racharam-te a cabeça!

Jeremias 2:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Até os filhos de Mênfis e de Tapanes te quebraram o alto da cabeça.   

Ieremia 2:16 Romanian: Cornilescu
Chiar şi cei din Nof şi Tahpanes îţi vor zdrobi creştetul capului.

Иеремия 2:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твое.

Иеремия 2:16 Russian koi8r
И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твое.[]

Jeremia 2:16 Swedish (1917)
Till och med Nofs och Tapanhes' barn avbeta dina berg.

Jeremiah 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Binasag naman ng mga anak ng Memfis at ng Taphnes ang bao ng iyong ulo.

เยเรมีย์ 2:16 Thai: from KJV
ยิ่งกว่านั้นอีก ประชาชนเมืองโนฟและเมืองทาปานเหสได้ทุบกระหม่อมของเจ้าแล้ว

Yeremya 2:16 Turkish
Nof ve Tahpanhes halkı
Kafanı kırdı.

Gieâ-reâ-mi 2:16 Vietnamese (1934)
Con cháu của Nốp và Tác-pha-nết cũng đã làm giập sọ ngươi.

Jeremiah 2:15
Top of Page
Top of Page