Jeremiah 37:11
King James Bible
And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,

Darby Bible Translation
And it came to pass when the army of the Chaldeans was gone up from Jerusalem because of Pharaoh's army,

English Revised Version
And it came to pass that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,

World English Bible
It happened that, when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in the going up of the force of the Chaldeans from off Jerusalem, because of the force of Pharaoh,

Jeremia 37:11 Albanian
Ndodhi që, kur ushtria e Kaldeasve u largua nga Jeruzalemi për shkak të ushtrisë së Faraonit,

Dyr Ierymies 37:11 Bavarian
Dyrselbn, wie s Kaldauerlöger vor dyr Harst von n Färgn umbb Ruslham abgruckt war,

Еремия 37:11 Bulgarian
И когато войската на халдейците беше се оттеглила от Ерусалим, поради страха от Фараоновата войска,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
迦勒底的軍隊因怕法老的軍隊拔營離開耶路撒冷的時候,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
迦勒底的军队因怕法老的军队拔营离开耶路撒冷的时候,

耶 利 米 書 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
迦 勒 底 的 軍 隊 因 怕 法 老 的 軍 隊 , 拔 營 離 開 耶 路 撒 冷 的 時 候 ,

耶 利 米 書 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
迦 勒 底 的 军 队 因 怕 法 老 的 军 队 , 拔 营 离 开 耶 路 撒 冷 的 时 候 ,

Jeremiah 37:11 Croatian Bible
Kad je vojska kaldejska zbog vojske faraonove morala prekinuti opsadu Jeruzalema,

Jermiáše 37:11 Czech BKR
Stalo se pak, když odtrhlo vojsko Kaldejské od Jeruzaléma před vojskem Faraonovým,

Jeremias 37:11 Danish
Da Kaldæernes Hær var brudt op fra Jerusalem for Faraos Hær,

Jeremia 37:11 Dutch Staten Vertaling
Voorts geschiedde het, als het heir der Chaldeen van Jeruzalem was opgetogen, vanwege Farao's heir;

Jeremiás 37:11 Hungarian: Karoli
És mikor a Káldeusok serege elvonula Jeruzsálem alól a Faraó serege miatt,

Jeremia 37:11 Esperanto
Kiam la militistaro de la HXaldeoj, timante la militistaron de Faraono, foriris de Jerusalem,

JEREMIA 37:11 Finnish: Bible (1776)
Kuin Kaldealaisten sotajoukko oli lähtenyt Jerusalemista, Pharaon sotajoukon tähden,

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֗ה בְּהֵֽעָלֹות֙ חֵ֣יל הַכַּשְׂדִּ֔ים מֵעַ֖ל יְרֽוּשָׁלִָ֑ם מִפְּנֵ֖י חֵ֥יל פַּרְעֹֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
והיה בהעלות חיל הכשדים מעל ירושלם מפני חיל פרעה׃ ס

Jérémie 37:11 French: Darby
Et il arriva, quand l'armee des Chaldeens se retira de Jerusalem à cause de l'armee du Pharaon,

Jérémie 37:11 French: Louis Segond (1910)
Pendant que l'armée des Chaldéens s'était éloignée de Jérusalem, à cause de l'armée de Pharaon,

Jérémie 37:11 French: Martin (1744)
Or il arriva que quand l'armée des Caldéens se fut retirée de devant Jérusalem, à cause de l'armée de Pharaon;

Jeremia 37:11 German: Modernized
Als nun der Chaldäer Heer von Jerusalem war abgezogen um des Heers willen Pharaos,

Jeremia 37:11 German: Luther (1912)
Als nun der Chaldäer Heer von Jerusalem war abgezogen um des Heeres willen Pharaos,

Jeremia 37:11 German: Textbibel (1899)
Als nun das Heer der Chaldäer wegen der Heeresmacht des Pharao sich genötigt sah, die Belagerung von Jerusalem aufzuheben,

Geremia 37:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or quando l’esercito de’ Caldei si fu ritirato d’innanzi a Gerusalemme a motivo dell’esercito di Faraone,

Geremia 37:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or avvenne che quando l’esercito dei Caldei si fu dipartito d’appresso a Gerusalemme, per cagion dell’esercito di Faraone,

YEREMIA 37:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jadi, apabila tentara orang Kasdim itu sudah berangkat dari Yeruzalem, karena sebab tentara Firaun itu,

Ieremias 37:11 Latin: Vulgata Clementina
Ergo cum recessisset exercitus Chaldæorum ab Jerusalem, propter exercitum Pharaonis,

Jeremiah 37:11 Maori
Na, i te whatinga atu o te ope o nga Karari i Hiruharama i te wehi ki te ope a Parao,

Jeremias 37:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da kaldeernes hær hadde draget bort fra Jerusalem for Faraos hærs skyld,

Jeremías 37:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y aconteció que, como el ejército de los Caldeos se fué de Jerusalem á causa del ejército de Faraón,

Jeremías 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció que, como el ejército de los caldeos se fue de Jerusalén a causa del ejército de Faraón,

Jeremias 37:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois que o exército dos babilônios se retirou de Jerusalém por causa do exército do Faraó,

Jeremias 37:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, quando se retirou de Jerusalém o exército dos caldeus, por causa do exército de Iearaó,   

Ieremia 37:11 Romanian: Cornilescu
Pe cînd se depărtase oastea Haldeilor de Ierusalim, de frica oastei lui Faraon,

Иеремия 37:11 Russian: Synodal Translation (1876)
В то время, как войско Халдейское отступило от Иерусалима, по причине войска фараонова,

Иеремия 37:11 Russian koi8r
В то время, как войско Халдейское отступило от Иерусалима, по причине войска фараонова,[]

Jeremia 37:11 Swedish (1917)
Men när kaldéernas här hade dragit sig tillbaka från Jerusalem för Faraos har,

Jeremiah 37:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, na nang umurong sa Jerusalem ang hukbo ng mga Caldeo dahil sa takot sa hukbo ni Faraon,

เยเรมีย์ 37:11 Thai: from KJV
ต่อมาเมื่อกองทัพของคนเคลเดียได้ถอยจากกรุงเยรูซาเล็ม เพราะกองทัพของฟาโรห์เข้ามาประชิด

Yeremya 37:11 Turkish
Firavunun ordusu yüzünden Babil ordusu Yeruşalimden çekilince,

Gieâ-reâ-mi 37:11 Vietnamese (1934)
Khi đạo binh người Canh-đê mở vây khỏi thành Giê-ru-sa-lem, vì sự đạo binh Pha-ra-ôn,

Jeremiah 37:10
Top of Page
Top of Page