King James BibleOne post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end,
Darby Bible TranslationCourier runneth to meet courier, and messenger to meet messenger, to announce to the king of Babylon that his city is taken from end to end;
English Revised VersionOne post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
World English BibleOne runner will run to meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
Young's Literal Translation Runner to meet runner doth run, And announcer to meet announcer, To announce to the king of Babylon, For, captured hath been his city -- at the extremity. Jeremia 51:31 Albanian Korrieri vrapon përballë korrierit dhe lajmëtari përballë lajmëtarit për t'i njoftuar mbretit të Babilonisë që qyteti i tij është marrë nga çdo anë; Dyr Ierymies 51:31 Bavarian Ain Läuffl naach n andern stürmt dyrher, ain Bot naach n andern, däß yr yn n Bäbler Künig meldt, däß d Stat umzinglt ist, Еремия 51:31 Bulgarian Скороходец ще тича да посрещне скороходец, И вестител да посрещне вестител, За да известят на вавилонския цар, Че градът му се превзе от всеки край, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 跑報的要彼此相遇,送信的要互相迎接,報告巴比倫王說:「城的四方被攻取了,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 跑报的要彼此相遇,送信的要互相迎接,报告巴比伦王说:“城的四方被攻取了, 耶 利 米 書 51:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 通 報 的 要 彼 此 相 遇 , 送 信 的 要 互 相 迎 接 , 報 告 巴 比 倫 王 說 : 城 的 四 方 被 攻 取 了 , 耶 利 米 書 51:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 通 报 的 要 彼 此 相 遇 , 送 信 的 要 互 相 迎 接 , 报 告 巴 比 伦 王 说 : 城 的 四 方 被 攻 取 了 , Jeremiah 51:31 Croatian Bible Teklič tekliča prestiže, glasnik juri za glasnikom, da jave kralju babilonskom da mu je grad sa svih strana zauzet, Jermiáše 51:31 Czech BKR Pošta jedna druhou potká, a posel posla, aby oznámeno bylo králi Babylonskému, že vzato jest město jeho na kraji, Jeremias 51:31 Danish Løber iler Løber i Møde, og Bud iler Bud i Møde for at melde Babels Konge, at hans By er indtaget fra Ende til anden, Jeremia 51:31 Dutch Staten Vertaling De loper zal den loper tegemoet lopen, en de kondschapper den kondschapper tegemoet, om den koning van Babel bekend te maken, dat zijn stad van het einde is ingenomen; Jeremiás 51:31 Hungarian: Karoli Futár futár elé fut, és hírmondó a hírmondó elé, hogy megjelentse a babiloni királynak, hogy bevétetett az õ városa mindenfelülrõl. Jeremia 51:31 Esperanto Kuranto kuras renkonte al kuranto, sciiganto renkonte al sciiganto, por raporti al la regxo de Babel, ke lia urbo estas venkoprenita cxe cxiuj flankoj, JEREMIA 51:31 Finnish: Bible (1776) Tässä juoksee yksi toisensa editse, ja yksi sanansaattaja kohtaa toista, ilmoittamaan Babelin kuninkaalle, että hänen kaupunkinsa on hamaan loppuun asti voitettu, Jérémie 51:31 French: Darby Le coureur court à la rencontre du coureur, et le messager à la rencontre du messager, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de bout en bout, Jérémie 51:31 French: Louis Segond (1910) Les courriers se rencontrent, Les messagers se croisent, Pour annoncer au roi de Babylone Que sa ville est prise par tous les côtés, Jérémie 51:31 French: Martin (1744) Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout; Jeremia 51:31 German: Modernized Es läuft hie einer und da einer dem andern entgegen, und eine Botschaft begegnet hie und da der andern, dem Könige zu Babel anzusagen, daß seine Stadt gewonnen sei bis ans Ende, Jeremia 51:31 German: Luther (1912) Es läuft hier einer und da einer dem andern entgegen, und eine Botschaft begegnet der andern, dem König zu Babel anzusagen, daß seine Stadt gewonnen sei bis ans Ende Jeremia 51:31 German: Textbibel (1899) Ein Läufer läuft dem andern entgegen und ein Bote dem andern, um dem Könige von Babel zu melden, daß seine Stadt an allen Enden eingenommen Geremia 51:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Un corriere incrocia l’altro, un messaggero incrocia l’altro, per annunziare al re di Babilonia che la sua città è presa da ogni lato, Geremia 51:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Un corriere correrà incontro all’altro corriere, ed un messo incontro all’altro messo, per rapportare al re di Babilonia che la sua città è presa da un capo; YEREMIA 51:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pesuruhan berlari-lari bertemu dengan pesuruhan, kabar menggantikan kabar, hendak memaklumkan kepada raja Babil, bahwa negerinya sudah dialahkan pada segala pihak, Ieremias 51:31 Latin: Vulgata Clementina Currens obviam currenti veniet, et nuntius obvius nuntianti, ut annuntiet regi Babylonis quia capta est civitas ejus a summo usque ad summum. Jeremiah 51:31 Maori Ka rere tetahi kaikorero kia tutaki ki tetahi, tetahi karere hoki kia tutaki ki tetahi, hei whakaatu ki te kingi o Papurona kua horo tona pa i nga taha katoa: Jeremias 51:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Løper løper mot løper og bud mot bud for å melde Babels konge at hans stad er inntatt på alle kanter, Jeremías 51:31 Spanish: Reina Valera 1909 Correo se encontrará con correo, mensajero se encontrará con mensajero, para noticiar al rey de Babilonia que su ciudad es tomada por todas partes:Jeremías 51:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Correo se encontrará con correo, mensajero se encontrará con mensajero, para noticiar al rey de Babilonia que su ciudad es tomada por todas partes; Jeremias 51:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Parte um emissário ao encontro de outro correio; e um mensageiro sai logo após outro entregador de mensagens, com a missão urgente de comunicar ao rei da Babilônia que sua cidade inteira foi incendiada e seus soldados estão absolutamente aterrorizados!” Jeremias 51:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Um correio corre ao encontro de outro correio, e um mensageiro ao encontro de outro mensageiro, para anunciar ao rei de Babilônia que a sua cidade está tomada de todos os lados. Ieremia 51:31 Romanian: Cornilescu Se întîlnesc alergătorii, se încrucişează solii, ca să vestească împăratului Babilonului, că cetatea lui este luată din toate părţile, Иеремия 51:31 Russian: Synodal Translation (1876) Гонец бежит навстречу гонцу, и вестник навстречу вестнику, чтобы возвестить царю Вавилонскому, что город его взят со всех концов, Иеремия 51:31 Russian koi8r Гонец бежит навстречу гонцу, и вестник навстречу вестнику, чтобы возвестить царю Вавилонскому, что город его взят со всех концов,[] Jeremia 51:31 Swedish (1917) Löparna löpa mot varandra, den ene budbäraren korsar den andres väg, med bud till konungen i Babel om att hela hans stad år intagen, Jeremiah 51:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang isang utusan ay tatakbo upang sumalubong sa iba, at isang sugo upang sumalubong sa iba, upang ibalita sa hari sa Babilonia, na ang kaniyang bayan ay nasakop sa lahat ng sulok: เยเรมีย์ 51:31 Thai: from KJV นักวิ่งคนหนึ่งวิ่งไปพบนักวิ่งอีกคนหนึ่ง ทูตคนหนึ่งวิ่งไปพบทูตอีกคนหนึ่ง เพื่อทูลกษัตริย์แห่งบาบิโลนว่า เมืองของพระองค์ถูกยึดไว้ทุกด้านแล้ว Yeremya 51:31 Turkish Babil Kralına ulak üstüne ulak, Haberci üstüne haberci geldi. ‹Kent bütünüyle düştü, Irmak geçitleri tutuldu, Bataklıklar ateşe verildi, Askerler dehşete kapıldı› diye haber verdiler.›› Gieâ-reâ-mi 51:31 Vietnamese (1934) Lính trạm gặp nhau, sứ giả đụng đầu đặng báo tin cho vua Ba-by-lôn rằng thành vua ấy bị đánh lấy khắp tư bề, |