Job 11:2
King James Bible
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

Darby Bible Translation
Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?

English Revised Version
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

World English Bible
"Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?

Young's Literal Translation
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?

Jobi 11:2 Albanian
Një mori e tillë fjalësh a do të mbetet pa përgjigje? A duhet të ketë të drejtë një njeri fjalëshumë?

Dyr Hieb 11:2 Bavarian
"I kan niemer schweign, weil dein Bloedsin z grooß werd; sünst mainetst non allssgfaer, du haetst Recht mit deinn Gschmäz.

Йов 11:2 Bulgarian
Не трябва ли да се отговори на многото думи? Бива ли да се оправдае словоохотлив човек?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「這許多的言語豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“这许多的言语岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可称为义吗?

約 伯 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 許 多 的 言 語 豈 不 該 回 答 麼 ? 多 嘴 多 舌 的 人 豈 可 稱 為 義 麼 ?

約 伯 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 许 多 的 言 语 岂 不 该 回 答 麽 ? 多 嘴 多 舌 的 人 岂 可 称 为 义 麽 ?

Job 11:2 Croatian Bible
Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?

Jobova 11:2 Czech BKR
Zdaliž k mnohým slovům nemá odpovědíno býti? Aneb zdali člověk mnohomluvný práv zůstane?

Job 11:2 Danish
Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?

Job 11:2 Dutch Staten Vertaling
Zou de veelheid der woorden niet beantwoord worden, en zou een klapachtig man recht hebben?

Jób 11:2 Hungarian: Karoli
A sok beszédre ne legyen-é felelet? Avagy a csácsogó embernek legyen-é igaza?

Ijob 11:2 Esperanto
CXu kontraux multe da vortoj oni ne povas doni respondon? Kaj cxu tiu, kiu multe parolas, estas prava?

JOB 11:2 Finnish: Bible (1776)
Kuin joku on kauvan puhunut, eikö häntä pitäis vastattaman? eli pitääkö suupaltilla oikeus oleman?

Westminster Leningrad Codex
הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְאִם־אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק׃

WLC (Consonants Only)
הרב דברים לא יענה ואם־איש שפתים יצדק׃

Job 11:2 French: Darby
La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de reponse, et un grand parleur serait-il justifie?

Job 11:2 French: Louis Segond (1910)
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?

Job 11:2 French: Martin (1744)
Ne répondra-t-on point à tant de discours, et [ne faudra-t-il] qu'être un grand parleur, pour être justifié?

Hiob 11:2 German: Modernized
Wenn einer lange geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Wäscher immer recht haben?

Hiob 11:2 German: Luther (1912)
Wenn einer lang geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Schwätzer immer recht haben?

Hiob 11:2 German: Textbibel (1899)
Soll dem Wortschwalle keine Antwort werden, und der Maulheld Recht behalten?

Giobbe 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cotesta abbondanza di parole rimarrà ella senza risposta? Basterà egli esser loquace per aver ragione?

Giobbe 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli per ciò reputato giusto?

AYUB 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Masakan kebanyakan perkataan ini tiada dibalas; masakan orang peleter itu benar;

Iob 11:2 Latin: Vulgata Clementina
Numquid qui multa loquitur, non et audiet ? aut vir verbosus justificabitur ?

Job 11:2 Maori
Kaua ranei hei whakautua te tini o nga kupu? A e whakatikaia ranei te tangata ngutu hohoro?

Jobs 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?

Job 11:2 Spanish: Reina Valera 1909
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?

Job 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?

Jó 11:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Ficarão sem uma resposta todo esse desabafo? Concordaremos com o que esse tagarela está dizendo?

Jó 11:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?   

Iov 11:2 Romanian: Cornilescu
,,Să rămînă această năvală de cuvinte fără răspuns, şi să creadă limbutul că are dreptate?

Иов 11:2 Russian: Synodal Translation (1876)
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?

Иов 11:2 Russian koi8r
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?[]

Job 11:2 Swedish (1917)
Skall sådant ordflöde bliva utan svar och en så stortalig man få rätt?

Job 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi ba sasagutin ang karamihan ng mga salita? At ang lalaking masalita ay aariing ganap?

โยบ 11:2 Thai: from KJV
ควรที่จะฟังมวลถ้อยคำโดยไม่มีใครตอบหรือ และคนที่พูดมากควรจะนับว่าชอบธรรมหรือ

Eyüp 11:2 Turkish
‹‹Bunca söz yanıtsız mı kalsın?
Çok konuşan haklı mı sayılsın?

Gioùp 11:2 Vietnamese (1934)
Há chẳng nên đáp lại lời nói nhiều sao? Người già miệng há sẽ được xưng là công bình ư?

Job 11:1
Top of Page
Top of Page