Job 15:35
King James Bible
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.

Darby Bible Translation
They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.

English Revised Version
They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.

World English Bible
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit."

Young's Literal Translation
To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart doth prepare deceit.

Jobi 15:35 Albanian
Ata sajojnë paudhësinë dhe shkaktojnë shkatërrimin; në gjirin e tyre bluhet mashtrimi.

Dyr Hieb 15:35 Bavarian
Schwanger seind s mit Übl; was gebernd s? Ayn Unheil, Müesal; allss ist Schwindl!'"

Йов 15:35 Bulgarian
Зачват зло, и раждат беззаконие, И сърцето им подготвя измама.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們所懷的是毒害,所生的是罪孽,心裡所預備的是詭詐。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,心里所预备的是诡诈。”

約 伯 記 15:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 所 懷 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 罪 孽 ; 心 裡 所 預 備 的 是 詭 詐 。

約 伯 記 15:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 所 怀 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 罪 孽 ; 心 里 所 预 备 的 是 诡 诈 。

Job 15:35 Croatian Bible
Koji zlom zanesu, rađaju nesreću i prijevaru nose u utrobi svojoj.

Jobova 15:35 Czech BKR
Kteřížto když počali ssužování, a porodili nepravost, hned břicho jejich strojí jinou lest.

Job 15:35 Danish
svangre med Kvide, føder de Uret, og deres Moderskød fostrer Svig!

Job 15:35 Dutch Staten Vertaling
Zijn ontvangen moeite, en baren ijdelheid, en hun buik richt bedrog aan.

Jób 15:35 Hungarian: Karoli
Nyomorúságot fogan, álnokságot szül, és az õ méhök csalárdságot érlel.

Ijob 15:35 Esperanto
Ili gravedigxis per malpiajxo kaj naskis pekon, Kaj ilia ventro pretigas malicajxon.

JOB 15:35 Finnish: Bible (1776)
Hän siittää onnettomuuden, ja synnyttää vaivaisuuden; ja heidän vatsansa valmistaa petoksen.

Westminster Leningrad Codex
הָרֹ֣ה עָ֭מָל וְיָ֣לֹד אָ֑וֶן וּ֝בִטְנָ֗ם תָּכִ֥ין מִרְמָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃ ס

Job 15:35 French: Darby
Il conçoit la misere et enfante la malheur, et son sein prepare la tromperie.

Job 15:35 French: Louis Segond (1910)
Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.

Job 15:35 French: Martin (1744)
Ils conçoivent le travail, et ils enfantent le tourment, et machinent dans le cœur des fraudes.

Hiob 15:35 German: Modernized
Er gehet schwanger mit Unglück und gebiert Mühe, und ihr Bauch bringet Fehl.

Hiob 15:35 German: Luther (1912)
Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."

Hiob 15:35 German: Textbibel (1899)
"Mit Mühsal schwanger gebaren sie Unheil, und ihr Schoß bereitet Trug!"

Giobbe 15:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’empio concepisce malizia, e partorisce rovina; ei si prepara in seno il disinganno".

Giobbe 15:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I quali concepiscono perversità, e partoriscono iniquità, E il cui ventre macchina fraude.

AYUB 15:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu mengandungkan kesusahan dan memperanakkan kesukaran, dan hati mereka itupun mereka bohong.

Iob 15:35 Latin: Vulgata Clementina
Concepit dolorem et peperit iniquitatem, et uterus ejus præparat dolos.

Job 15:35 Maori
He mahi nanakia te mea i hapu ki roto ki a ratou, whanau ake he teka noa; ko o ratou kopu ano hei hanga i te tinihanga.

Jobs 15:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De undfanger ulykke og føder nød, og deres morsliv fostrer svik.

Job 15:35 Spanish: Reina Valera 1909
Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.

Job 15:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Concibieron dolor, y dieron a luz iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.

Jó 15:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eles concebem a maldade e dão à luz a iniquidade, e o seu coração dedica-se dia e noite a pensar em ardis e injustiças.”

Jó 15:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.   

Iov 15:35 Romanian: Cornilescu
El zămisleşte răul şi naşte răul: în sînul lui coace roade cari -l înşeală.```

Иов 15:35 Russian: Synodal Translation (1876)
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.

Иов 15:35 Russian koi8r
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.[]

Job 15:35 Swedish (1917)
Man går havande med olycka och föder fördärv; den livsfrukt man alstrar är ett sviket hopp.

Job 15:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nag-iisip ng pagapi at naglalabas ng kasamaan, at ang kanilang kalooban ay naghahanda ng pagdaraya.

โยบ 15:35 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายตั้งครรภ์ความชั่ว และคลอดความร้ายออกมา และท้องของเขาทั้งหลายตระเตรียมการล่อลวง"

Eyüp 15:35 Turkish
Fesada gebe kalıp kötülük doğururlar,
İçleri yalan doludur.››

Gioùp 15:35 Vietnamese (1934)
Họ thọ thai sự ác, bèn sanh ra điều hại tàn, Lòng họ sắm sẵn những chước gian.

Job 15:34
Top of Page
Top of Page