Job 16:8
King James Bible
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.

Darby Bible Translation
Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.

English Revised Version
And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.

World English Bible
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.

Young's Literal Translation
And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.

Jobi 16:8 Albanian
më ke mbuluar me rrudha dhe kjo dëshmon kundër meje, dobësia ime ngrihet dhe dëshmon kundër meje.

Dyr Hieb 16:8 Bavarian
Gschlagn haat yr mi, und i werd nix Gscheids meer; zeugn tuet mein elender Zuestand gögn mi.

Йов 16:8 Bulgarian
Набръчкал си ме в свидетелство [против мене]; И мършавостта ми се издига срещу мене И заявява в лицето ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又抓住我,做見證攻擊我。我身體的枯瘦,也當面見證我的不是。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又抓住我,做见证攻击我。我身体的枯瘦,也当面见证我的不是。

約 伯 記 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 抓 住 我 , 作 見 證 攻 擊 我 ; 我 身 體 的 枯 瘦 也 當 面 見 證 我 的 不 是 。

約 伯 記 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 抓 住 我 , 作 见 证 攻 击 我 ; 我 身 体 的 枯 瘦 也 当 面 见 证 我 的 不 是 。

Job 16:8 Croatian Bible
Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.

Jobova 16:8 Czech BKR
A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.

Job 16:8 Danish
at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.

Job 16:8 Dutch Staten Vertaling
Dat Gij mij rimpelachtig gemaakt hebt, is tot een getuige; en mijn magerheid staat tegen mij op, zij getuigt in mijn aangezicht.

Jób 16:8 Hungarian: Karoli
Hogy összenyomtál engem, ez bizonyság lett; felkelt ellenem az én ösztövérségem is, szemtõl-szembe bizonyít ellenem.

Ijob 16:8 Esperanto
Vi faris al mi sulkojn, tio farigxis atesto; Mia senfortigxo staras antaux mia vizagxo, kaj parolas.

JOB 16:8 Finnish: Bible (1776)
Sinä olet tehnyt minun ryppyiseksi, että olis todistus minua vastaan: minun laihuuteni nousee minua vastaan, ja sanoo minua vastaan.

Westminster Leningrad Codex
וַֽ֭תִּקְמְטֵנִי לְעֵ֣ד הָיָ֑ה וַיָּ֥קָם בִּ֥י כַ֝חֲשִׁ֗י בְּפָנַ֥י יַעֲנֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃

Job 16:8 French: Darby
Tu m'as etreint, c'est un temoignage, et ma maigreur se leve contre moi, elle depose, à ma face, contre moi.

Job 16:8 French: Louis Segond (1910)
Tu m'as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m'accuse en face.

Job 16:8 French: Martin (1744)
Tu m'as tout couvert de rides, qui sont un témoignage [des maux que je souffre]; et il s'est élevé en moi une maigreur qui en rend aussi témoignage sur mon visage.

Hiob 16:8 German: Modernized
Er hat mich runzlicht gemacht und zeuget wider mich; und mein Widersprecher lehnet sich wider mich auf und antwortet wider mich.

Hiob 16:8 German: Luther (1912)
Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.

Hiob 16:8 German: Textbibel (1899)
hast mich gepackt, das muß als Zeugnis gelten! Mein eignes Siechtum tritt wider mich auf, ins Angesicht hinein verklagt es mich.

Giobbe 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.

Giobbe 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mi hai fatto diventar tutto grinzo, Il che è un testimonio del mio male; La mia magrezza si leva contro a me, e mi testifica contra in faccia.

AYUB 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Engkau sudah menjadikan aku berkerut-kerut, maka ia itu menjadi saksi, dan kuruskupun naik saksi atasku dan memberi jawab di hadapan mukaku.

Iob 16:8 Latin: Vulgata Clementina
Rugæ meæ testimonium dicunt contra me, et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam, contradicens mihi.

Job 16:8 Maori
Na kua mau kita koe ki ahau, hei kaiwhakaatu i toku he: e whakatika ana mai hoki toku hirokitanga ki ahau, hei whakapuaki i toku he: e whakatika ana mai hoki toku hirokitanga ki ahau hei whakapuaki i toku he.

Jobs 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.

Job 16:8 Spanish: Reina Valera 1909
Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.

Job 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
me has arrugado; el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.

Jó 16:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tu me deixaste abatido, o que é um testemunho evidente deste fato; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.

Jó 16:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.   

Iov 16:8 Romanian: Cornilescu
M'ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuie în faţă.

Иов 16:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.

Иов 16:8 Russian koi8r
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.[]

Job 16:8 Swedish (1917)
Och att du har hemsökt mig, det gäller såsom vittnesbörd; min sjukdom får träda upp och tala mot mig.

Job 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ako'y pinagdalamhati mo, na siyang saksi laban sa akin; at ang aking kapayatan ay bumabangon laban sa akin, nagpapatotoo sa aking mukha.

โยบ 16:8 Thai: from KJV
และพระองค์ได้ให้ข้าเต็มไปด้วยรอยย่นซึ่งสภาพนี้เป็นพยานปรักปรำข้า และความผ่ายผอมของข้าลุกขึ้นปรักปรำข้า มันเป็นพยานใส่หน้าข้า

Eyüp 16:8 Turkish
Beni sıkıp buruşturdun, bana karşı tanık oldu bu;
Zayıflığım kalkmış tanıklık ediyor bana karşı.

Gioùp 16:8 Vietnamese (1934)
Chúa đã làm tôi đầy nhăn nhíu, ấy làm chứng đối nghịch cùng tôi; Sự ốm yếu tôi dấy nghịch cùng tôi, cáo kiện tôi tại ngay mặt tôi.

Job 16:7
Top of Page
Top of Page