Job 27:11
King James Bible
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

Darby Bible Translation
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.

English Revised Version
I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.

World English Bible
I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.

Young's Literal Translation
I shew you by the hand of God, That which is with the Mighty I hide not.

Jobi 27:11 Albanian
Do t'ju jap mësime mbi fuqinë e Perëndisë, nuk do t'ju fsheh qëllimet e të Plotfuqishmit.

Dyr Hieb 27:11 Bavarian
Ietz mecht enk i öbbs sagn, was wol dyr Herrgot tuet; was dyr Allmächtige denkt, gaa i sagn.

Йов 27:11 Bulgarian
Ще ви науча [това, което е] в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ща да скрия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神的作为,我要指教你们;全能者所行的,我也不隐瞒。

約 伯 記 27:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 的 作 為 , 我 要 指 教 你 們 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隱 瞞 。

約 伯 記 27:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 的 作 为 , 我 要 指 教 你 们 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隐 瞒 。

Job 27:11 Croatian Bible
Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.

Jobova 27:11 Czech BKR
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.

Job 27:11 Danish
Jeg vil lære jer om Guds Haand, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;

Job 27:11 Dutch Staten Vertaling
Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.

Jób 27:11 Hungarian: Karoli
Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.

Ijob 27:11 Esperanto
Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kasxos antaux vi tion, kio estas cxe la Plejpotenculo.

JOB 27:11 Finnish: Bible (1776)
Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa.

Westminster Leningrad Codex
אֹורֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִםשַׁ֝־דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃

WLC (Consonants Only)
אורה אתכם ביד־אל אשר עםש־די לא אכחד׃

Job 27:11 French: Darby
Je vous enseignerai comment *Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant.

Job 27:11 French: Louis Segond (1910)
Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.

Job 27:11 French: Martin (1744)
Je vous enseignerai les œuvres du [Dieu] Fort, et je ne vous cacherai point ce qui [est] par-devers le Tout-puissant.

Hiob 27:11 German: Modernized
Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.

Hiob 27:11 German: Luther (1912)
Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.

Hiob 27:11 German: Textbibel (1899)
Ich will euch über Gottes Hand belehren, was der Allmächtige im Sinne hat, nicht verhehlen.

Giobbe 27:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io vi mostrerò il modo d’agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.

Giobbe 27:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non vi celerò le cose che sono appo l’Onnipotente.

AYUB 27:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku hendak mengajar kamu akan perbuatan Allah, aku hendak menyatakan kepadamu segala takdir Yang Mahakuasa.

Iob 27:11 Latin: Vulgata Clementina
Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.

Job 27:11 Maori
Ka whakaakona koutou e ahau ki te ringa o te Atua; e kore e huna e ahau nga mea e takoto mai nei i te Kaha Rawa.

Jobs 27:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.

Job 27:11 Spanish: Reina Valera 1909
Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.

Job 27:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente.

Jó 27:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu vos instruirei acerca do poder de Deus; não vos ocultarei os caminhos do Todo-Poderoso.

Jó 27:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.   

Iov 27:11 Romanian: Cornilescu
Vă voi învăţa căile lui Dumnezeu, nu vă voi ascunde planurile Celui Atotputernic.

Иов 27:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.

Иов 27:11 Russian koi8r
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.[]

Job 27:11 Swedish (1917)
Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.

Job 27:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking tuturuan kayo ng tungkol sa kamay ng Dios; ang nasa Makapangyarihan sa lahat ay hindi ko ililihim.

โยบ 27:11 Thai: from KJV
ข้าจะสอนท่านทั้งหลายโดยพระหัตถ์ของพระเจ้า ข้าจะไม่ปิดบังพระดำริขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์

Eyüp 27:11 Turkish
‹‹Tanrının gücünü size öğreteceğim,
Her Şeye Gücü Yetenin tasarısını gizlemeyeceğim.

Gioùp 27:11 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ chỉ dạy cho các bạn việc tay Ðức Chúa Trời làm, Không giấu các bạn ý của Ðấng Toàn năng.

Job 27:10
Top of Page
Top of Page