Job 27:17
King James Bible
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

Darby Bible Translation
He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.

English Revised Version
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

World English Bible
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

Young's Literal Translation
He prepareth -- and the righteous putteth it on, And the silver the innocent doth apportion.

Jobi 27:17 Albanian
ai i grumbullon, por do t'i veshë i drejti, dhe argjendin do ta ndajë i pafajmi.

Dyr Hieb 27:17 Bavarian
Er mag dyr Kaaufman sein - habn tuet yr nix! Dyr Grechte zieght s aft an; und s Geld, wer krieget s sünst?!

Йов 27:17 Bulgarian
Може да приготви, но праведните ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他只管預備,義人卻要穿上,他的銀子無辜的人要分取。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他只管预备,义人却要穿上,他的银子无辜的人要分取。

約 伯 記 27:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 只 管 預 備 , 義 人 卻 要 穿 上 ; 他 的 銀 子 , 無 辜 的 人 要 分 取 。

約 伯 記 27:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 只 管 预 备 , 义 人 却 要 穿 上 ; 他 的 银 子 , 无 辜 的 人 要 分 取 。

Job 27:17 Croatian Bible
nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.

Jobova 27:17 Czech BKR
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.

Job 27:17 Danish
han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;

Job 27:17 Dutch Staten Vertaling
Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.

Jób 27:17 Hungarian: Karoli
Összeszerezheti [ugyan,] de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.

Ijob 27:17 Esperanto
Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la argxenton.

JOB 27:17 Finnish: Bible (1776)
Niin hänen pitää kyllä valmistaman, mutta hurskas pukee ne yllensä, ja viatoin jakaa rahan.

Westminster Leningrad Codex
יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃

WLC (Consonants Only)
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃

Job 27:17 French: Darby
Il se les prepare, mais le juste s'en vetira; et l'argent, c'est l'innocent qui se le partagera.

Job 27:17 French: Louis Segond (1910)
C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.

Job 27:17 French: Martin (1744)
Il les entassera, mais le juste s'en vêtira, et l'innocent partagera l'argent.

Hiob 27:17 German: Modernized
so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.

Hiob 27:17 German: Luther (1912)
so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.

Hiob 27:17 German: Textbibel (1899)
er speichert auf, aber der Gerechte kleidet sich damit, und das Silber teilt der Fromme.

Giobbe 27:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
li ammucchia, sì, ma se ne vestirà il giusto, e l’argento l’avrà come sua parte l’innocente.

Giobbe 27:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli li avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l’innocente spartirà l’argento.

AYUB 27:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka orang benar juga akan memakai kelak barang yang ditimbunkannya itu, dan orang yang suci dari pada salahpun kelak akan membahagi-bahagi peraknya.

Iob 27:17 Latin: Vulgata Clementina
præparabit quidem, sed justus vestietur illis, et argentum innocens dividet.

Job 27:17 Maori
E pae ano i a ia, otiia ka kakahuria e te tangata tika, ka wehewehea hoki te hiriwa e te harakore.

Jobs 27:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.

Job 27:17 Spanish: Reina Valera 1909
Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

Job 27:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
la habrá preparado él, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.

Jó 27:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
o que ele armazenar será destinado aos justos, e os inocentes dividirão sua prata.

Jó 27:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.   

Iov 27:17 Romanian: Cornilescu
el le strînge, dar cel fără vină se îmbracă în ele, şi de argintul lui omul fără prihană are parte.

Иов 27:17 Russian: Synodal Translation (1876)
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.

Иов 27:17 Russian koi8r
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.[]

Job 27:17 Swedish (1917)
så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.

Job 27:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maihahanda niya, nguni't ang ganap ang magsusuot niyaon. At babahagihin ng walang sala ang pilak.

โยบ 27:17 Thai: from KJV
เขาจะกองไว้ก็ได้ แต่คนชอบธรรมจะสวม และคนไร้ผิดจะแบ่งเงินกัน

Eyüp 27:17 Turkish
Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek,
Gümüşü suçsuz paylaşacak.

Gioùp 27:17 Vietnamese (1934)
Thật hắn sắm sửa, song rồi ra người công bình sẽ mặc lấy, Còn bạc, kẻ vô tội sẽ chia nhau.

Job 27:16
Top of Page
Top of Page