Job 29:3
King James Bible
When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;

Darby Bible Translation
When his lamp shone over my head, [and] by his light I walked through darkness;

English Revised Version
When his lamp shined upon my head, and by his light I walked through darkness;

World English Bible
when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness,

Young's Literal Translation
In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk through darkness.

Jobi 29:3 Albanian
kur llamba e tij shkëlqente mbi kokën time dhe me dritën e saj ecja në mes të errësirës;

Dyr Hieb 29:3 Bavarian
Aau wenn s Löbn tiemdd duster hergschaut, gleuchtt yr.

Йов 29:3 Bulgarian
Когато светилникът Му светеше на главата ми, И със светлината Му ходех в тъмнината;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時他的燈照在我頭上,我藉他的光行過黑暗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时他的灯照在我头上,我借他的光行过黑暗。

約 伯 記 29:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 他 的 燈 照 在 我 頭 上 ; 我 藉 他 的 光 行 過 黑 暗 。

約 伯 記 29:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 他 的 灯 照 在 我 头 上 ; 我 藉 他 的 光 行 过 黑 暗 。

Job 29:3 Croatian Bible
kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,

Jobova 29:3 Czech BKR
Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,

Job 29:3 Danish
da hans Lampe lyste over mit Hoved, og jeg ved hans Lys vandt frem i Mørke,

Job 29:3 Dutch Staten Vertaling
Toen Hij Zijn lamp deed schijnen over mijn hoofd, en ik bij Zijn licht de duisternis doorwandelde;

Jób 29:3 Hungarian: Karoli
Mikor az õ szövétneke fénylett fejem fölött, [s] világánál jártam a setétet;

Ijob 29:3 Esperanto
Kiam Lia lumilo lumis super mia kapo; Kaj sub Lia lumo mi povis iri en mallumo;

JOB 29:3 Finnish: Bible (1776)
Koska hänen valkeutensa paisti minun pääni päälle, ja minä kävin pimeissä hänen valkeudessansa,

Westminster Leningrad Codex
בְּהִלֹּ֣ו נֵ֭רֹו עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אֹורֹו אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ׃

WLC (Consonants Only)
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃

Job 29:3 French: Darby
Quand sa clarte luisait sur ma tete, et que dans les tenebres je marchais à sa lumiere;

Job 29:3 French: Louis Segond (1910)
Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!

Job 29:3 French: Martin (1744)
Quand il faisait luire sa lampe sur ma tête, et quand je marchais parmi les ténèbres, [éclairé] par sa lumière.

Hiob 29:3 German: Modernized
da seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;

Hiob 29:3 German: Luther (1912)
da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;

Hiob 29:3 German: Textbibel (1899)
als seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Licht durch Dunkel wandelte,

Giobbe 29:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
quando la sua lampada mi risplendeva sul capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre!

Giobbe 29:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre;

AYUB 29:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tatkala diberinya bersinar pelitanya di atas kepalaku, dan aku lagi disertai terangnya tatkala aku berjalan dalam gelap;

Iob 29:3 Latin: Vulgata Clementina
quando splendebat lucerna ejus super caput meum, et ad lumen ejus ambulabam in tenebris :

Job 29:3 Maori
I tiaho mai ai tana rama ki toku matenga, a na tana whakamarama i haere ai ahau i te pouri:

Jobs 29:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket,

Job 29:3 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, A la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;

Job 29:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, a la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;

Jó 29:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça, e mediante a sua luz eu caminhava seguro em meio à mais densa escuridão.

Jó 29:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;   

Iov 29:3 Romanian: Cornilescu
cînd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec!

Иов 29:3 Russian: Synodal Translation (1876)
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;

Иов 29:3 Russian koi8r
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;[]

Job 29:3 Swedish (1917)
då hans lykta sken över mitt huvud och jag vid hans ljus gick fram genom mörkret!

Job 29:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ang kaniyang ilawan ay sumisilang sa aking ulo at sa pamamagitan ng kaniyang liwanag ay lumalakad ako sa kadiliman;

โยบ 29:3 Thai: from KJV
เมื่อประทีปของพระองค์ส่องเหนือศีรษะข้า และข้าเดินฝ่าความมืดไปด้วยความสว่างของพระองค์

Eyüp 29:3 Turkish
Kandilinin başımın üstünde parladığı,
Işığıyla karanlıkta yürüdüğüm günler,

Gioùp 29:3 Vietnamese (1934)
Khi ngọn đuốc Chúa soi trên đầu tôi; Và nhờ ánh sáng Ngài, tôi bước qua sự tối tăm.

Job 29:2
Top of Page
Top of Page