Job 30:7
King James Bible
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.

Darby Bible Translation
They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:

English Revised Version
Among the bushes they bray; under the nettles they are gathered together.

World English Bible
Among the bushes they bray; and under the nettles they are gathered together.

Young's Literal Translation
Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.

Jobi 30:7 Albanian
ulërijnë midis kaçubeve dhe shtrëngohen bashkë nën ferrishtat;

Dyr Hieb 30:7 Bavarian
eyn n Gspraid drinn huckend s, und daa plerrnd s recht umaynand.

Йов 30:7 Bulgarian
Ревяха между храстите. Събираха се под тръните;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在草丛中叫唤,在荆棘下聚集。

約 伯 記 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 草 叢 中 叫 喚 , 在 荊 棘 下 聚 集 。

約 伯 記 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 草 丛 中 叫 唤 , 在 荆 棘 下 聚 集 。

Job 30:7 Croatian Bible
Urlik im se iz šikarja dizao; po trnjacima ležahu stisnuti.

Jobova 30:7 Czech BKR
V chrastinách řvali, pod trní se shromažďovali,

Job 30:7 Danish
De brøler imellem Buske, i Tornekrat kommer de sammen,

Job 30:7 Dutch Staten Vertaling
Zij schreeuwden tussen de struiken; onder de netelen vergaderden zij zich.

Jób 30:7 Hungarian: Karoli
A bokrok között ordítanak, a csalánok alatt gyülekeznek.

Ijob 30:7 Esperanto
Inter la arbetajxoj ili krias, Sub la kardoj ili kolektigxas;

JOB 30:7 Finnish: Bible (1776)
Pensasten keskellä he huusivat, ja ohdakkein sekaan he kokosivat itsensä,

Westminster Leningrad Codex
בֵּין־שִׂיחִ֥ים יִנְהָ֑קוּ תַּ֖חַת חָר֣וּל יְסֻפָּֽחוּ׃

WLC (Consonants Only)
בין־שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃

Job 30:7 French: Darby
Ils hurlent parmi les broussailles, ils se rassemblent sous les ronces:

Job 30:7 French: Louis Segond (1910)
Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.

Job 30:7 French: Martin (1744)
Ils faisaient du bruit entre les arbrisseaux, et ils s'attroupaient entre les chardons.

Hiob 30:7 German: Modernized
Zwischen den Büschen riefen sie und unter den Disteln sammelten sie,

Hiob 30:7 German: Luther (1912)
zwischen den Büschen rufen sie, und unter den Disteln sammeln sie sich:

Hiob 30:7 German: Textbibel (1899)
Zwischen den Sträuchern brüllen sie, unter den Nesseln thun sie sich zusammen;

Giobbe 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
ragliano fra i cespugli, si sdraiano alla rinfusa sotto i rovi;

Giobbe 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ruggivano fra gli arboscelli; Si adunavano sotto a’ cardi.

AYUB 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di sana mereka itu menjerit di dalam semak-semak dan berjalaran di bawah pokok jelatang.

Iob 30:7 Latin: Vulgata Clementina
qui inter hujuscemodi lætabantur, et esse sub sentibus delicias computabant :

Job 30:7 Maori
Tangi a kaihe ana ratou i roto i nga rakau ririki; huihuia ana ratou ki raro i nga ongaonga.

Jobs 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mellem buskene skriker de, i neslekratt samler de sig,

Job 30:7 Spanish: Reina Valera 1909
Bramaban entre las matas, Y se reunían debajo de las espinas.

Job 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bramaban entre las matas, y se congregaban debajo de las espinas.

Jó 30:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Rugem entre os arbustos, ajuntam-se amedrontados sob os espinheiros.

Jó 30:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.   

Iov 30:7 Romanian: Cornilescu
Urlă printre stufişuri, şi se adună supt mărăcini.

Иов 30:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Ревут между кустами, жмутся под терном.

Иов 30:7 Russian koi8r
Ревут между кустами, жмутся под терном.[]

Job 30:7 Swedish (1917)
Bland snåren häva de upp sitt tjut, under nässlor ligga de skockade,

Job 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gitna ng mabababang punong kahoy ay nagsisiangal; sa ilalim ng mga tinikan ay nangapipisan.

โยบ 30:7 Thai: from KJV
เขาร้องอยู่ท่ามกลางพุ่มไม้ เขาเบียดกันอยู่ภายใต้ต้นตำแย

Eyüp 30:7 Turkish
Çalıların arasında anırır,
Çalı altında birbirine sokulurlardı.

Gioùp 30:7 Vietnamese (1934)
Chúng tru thét giữa bụi cây, Nằm lộn lạo nhau dưới các lùm gai.

Job 30:6
Top of Page
Top of Page