Job 7:12
King James Bible
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?

Darby Bible Translation
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?

English Revised Version
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?

World English Bible
Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?

Young's Literal Translation
A sea -monster am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?

Jobi 7:12 Albanian
A jam vallë deti apo një përbindësh i detit që ti më ruan me një roje?

Dyr Hieb 7:12 Bavarian
Bin i denn s Mör, däßst mainst: 'Deich myr n föst ein!'? Bin i ayn Munster denn, däßst mi bewachst?

Йов 7:12 Bulgarian
Море ли съм аз, или морско чудовище, Та туряш над мене стража?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我對神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我对神说:我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?

約 伯 記 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 對   神 說 : 我 豈 是 洋 海 , 豈 是 大 魚 , 你 竟 防 守 我 呢 ?

約 伯 記 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 对   神 说 : 我 岂 是 洋 海 , 岂 是 大 鱼 , 你 竟 防 守 我 呢 ?

Job 7:12 Croatian Bible
Zar sam more ili neman morska, pa si stražu nada mnom stavio?

Jobova 7:12 Czech BKR
Zdali jsem já mořem čili velrybem, že jsi mne stráží osadil?

Job 7:12 Danish
Er jeg et Hav, eller er jeg en Drage, siden du sætter Vagt ved mig?

Job 7:12 Dutch Staten Vertaling
Ben ik dan een zee, of walvis, dat Gij om mij wachten zet?

Jób 7:12 Hungarian: Karoli
Tenger vagyok-é én, avagy czethal, hogy õrt állítasz ellenem?

Ijob 7:12 Esperanto
CXu mi estas maro aux mara monstro, Ke Vi starigis gardon por mi?

JOB 7:12 Finnish: Bible (1776)
Olenko minä meri eli valaskala, että sinä minun niin kätket?

Westminster Leningrad Codex
הֲ‍ֽיָם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃

WLC (Consonants Only)
ה‍ים־אני אם־תנין כי־תשים עלי משמר׃

Job 7:12 French: Darby
Suis-je une mer, suis-je un monstre marin, que tu etablisses des gardes autour de moi?

Job 7:12 French: Louis Segond (1910)
Suis-je une mer, ou un monstre marin, Pour que tu établisses des gardes autour de moi?

Job 7:12 French: Martin (1744)
Suis-je une mer, ou une baleine, que tu mettes des gardes autour de moi?

Hiob 7:12 German: Modernized
Bin ich denn ein Meer oder ein Walfisch, daß du mich so verwahrest?

Hiob 7:12 German: Luther (1912)
Bin ich denn ein Meer oder ein Meerungeheuer, daß du mich so verwahrst?

Hiob 7:12 German: Textbibel (1899)
Bin ich ein Meer oder ein Ungeheuer, daß du eine Wache gegen mich aufstellen mußt?

Giobbe 7:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Son io forse il mare o un mostro marino che tu ponga intorno a me una guardia?

Giobbe 7:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sono io un mare, o una balena, Che tu mi ponga guardia attorno?

AYUB 7:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adakah aku ini laut atau ikan paus, maka engkau melingkung aku dengan tambak?

Iob 7:12 Latin: Vulgata Clementina
Numquid mare ego sum, aut cetus, quia circumdedisti me carcere ?

Job 7:12 Maori
He moana ranei ahau, he tohora, i mea ai koe i te kaitirotiro moku/

Jobs 7:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er jeg et hav eller et havuhyre, siden du setter vakt over mig?

Job 7:12 Spanish: Reina Valera 1909
¿Soy yo la mar, ó ballena, Que me pongas guarda?

Job 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Soy yo un mar, o dragón, que me pongas guarda?

Jó 7:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Acaso sou eu o mar, ou o monstro das profundezas para que cerques com guardas?

Jó 7:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?   

Iov 7:12 Romanian: Cornilescu
Oare o mare sînt eu, sau un balaur de mare, de-ai pus strajă în jurul meu?

Иов 7:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?

Иов 7:12 Russian koi8r
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?[]

Job 7:12 Swedish (1917)
Icke är jag väl ett hav eller ett havsvidunder, så att du måste sätta ut vakt mot mig?

Job 7:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako ba'y isang dagat, o isang malaking hayop dagat, na pinababantayan mo ako sa isang bantay?

โยบ 7:12 Thai: from KJV
ข้าพระองค์เป็นทะเล หรือเป็นปลาวาฬหรือ พระองค์จึงทรงวางยามเฝ้าข้าพระองค์

Eyüp 7:12 Turkish
Ben deniz ya da deniz canavarı mıyım ki,
Başıma bekçi koydun?

Gioùp 7:12 Vietnamese (1934)
Tôi nói cùng Ðức Chúa Trời rằng: Tôi há là một cái biển, một kỳ vật trong biển, Nên Ngài đặt kẻ cầm giữ tôi bốn bên?

Job 7:11
Top of Page
Top of Page