Job 7:19
King James Bible
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

Darby Bible Translation
How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

English Revised Version
How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

World English Bible
How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?

Young's Literal Translation
How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.

Jobi 7:19 Albanian
Kur do ta heqësh shikimin tënd nga unë dhe do të më lësh të përcjell pështymën time?

Dyr Hieb 7:19 Bavarian
Schaug diend ain Maal grad wögg; gunn myr ayn Rue! Iewet verschnaufen grad, dös wär ayn Gschicht!

Йов 7:19 Bulgarian
До кога не ще отвърнеш погледа Си от мене, И не ще ме оставиш ни колкото плюнката си да погълна?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你到何時才轉眼不看我,才任憑我咽下唾沫呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?

約 伯 記 7:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 到 何 時 才 轉 眼 不 看 我 , 才 任 憑 我 咽 下 唾 沫 呢 ?

約 伯 記 7:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 到 何 时 才 转 眼 不 看 我 , 才 任 凭 我 咽 下 唾 沫 呢 ?

Job 7:19 Croatian Bible
Kada ćeš svoj pogled skinuti sa mene i dati mi barem pljuvačku progutat'?

Jobova 7:19 Czech BKR
Dokudž se neodvrátíš ode mne, a nedáš mi aspoň polknouti mé sliny?

Job 7:19 Danish
Naar vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit Spyt?

Job 7:19 Dutch Staten Vertaling
Hoe lang keert Gij U niet af van mij, en laat niet van mij af, totdat ik mijn speeksel inzwelge?

Jób 7:19 Hungarian: Karoli
Míglen nem fordítod el tõlem szemedet, nem távozol csak addig is tõlem, a míg nyálamat lenyelem?

Ijob 7:19 Esperanto
Kial Vi ne deturnas Vin de mi, Ne lasas min libera ecx tiom, ke mi povu engluti mian salivon?

JOB 7:19 Finnish: Bible (1776)
Miksi et minusta luovu, ja päästä minua, siihen asti että minä sylkeni nielisin?

Westminster Leningrad Codex
כַּ֭מָּה לֹא־תִשְׁעֶ֣ה מִמֶּ֑נִּי לֹֽא־תַ֝רְפֵּ֗נִי עַד־בִּלְעִ֥י רֻקִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
כמה לא־תשעה ממני לא־תרפני עד־בלעי רקי׃

Job 7:19 French: Darby
Pourquoi ne detournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu'à ce que j'aie avale ma salive?

Job 7:19 French: Louis Segond (1910)
Quand cesseras-tu d'avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d'avaler ma salive?

Job 7:19 French: Martin (1744)
Jusqu'à quand ne te retireras-tu point de moi? Ne me permettras-tu point d'avaler ma salive?

Hiob 7:19 German: Modernized
Warum tust du dich nicht von mir und lässest nicht ab, bis ich meinen Speichel schlinge?

Hiob 7:19 German: Luther (1912)
Warum tust du dich nicht von mir und lässest mich nicht, bis ich nur meinen Speichel schlinge?

Hiob 7:19 German: Textbibel (1899)
Wann endlich wirst du deinen Blick ablenken, mir Ruhe lassen, bis ich meinen Speichel schlucke?

Giobbe 7:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando cesserai di tener lo sguardo fisso su me? Quando mi darai tempo d’inghiottir la mia saliva?

Giobbe 7:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fino a quando non ti rivolgerai indietro da me, E non mi darai alcuna posa, Tanto che io possa inghiottir la mia saliva?

AYUB 7:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berapa lama tiada Engkau berpaling diri-Mu dari padaku? dan tiada Engkau membiarkan daku sampai boleh aku menelan air ludahku?

Iob 7:19 Latin: Vulgata Clementina
Usquequo non parcis mihi, nec dimittis me ut glutiam salivam meam ?

Job 7:19 Maori
Kia pehea ake te roa ou kahore nei e tahuri atu i ahau, oku kahore nei e waiho noa iho e koe, kia horomia ai toku huware?

Jobs 7:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvor lenge skal det vare før du vender dine øine bort fra mig? Vil du ikke slippe mig til jeg får svelget mitt spytt?

Job 7:19 Spanish: Reina Valera 1909
¿Hasta cuándo no me dejarás, Ni me soltarás hasta que trague mi saliva?

Job 7:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Hasta cuándo no me dejarás, ni me soltarás hasta que trague mi saliva?

Jó 7:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Nunca desviarás de mim o teu olhar misericordioso? Jamais me abandonarás, nem por um instante?

Jó 7:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?   

Iov 7:19 Romanian: Cornilescu
Cînd vei înceta odată să mă priveşti? Cînd îmi vei da răgaz să-mi înghit scuipatul?

Иов 7:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?

Иов 7:19 Russian koi8r
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?[]

Job 7:19 Swedish (1917)
Huru länge skall det dröja, innan du vänder din blick ifrån mig, lämnar mig i fred ett litet andetag?

Job 7:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang kailan di mo ako iiwan, ni babayaan man hanggang sa aking lunukin ang aking laway?

โยบ 7:19 Thai: from KJV
อีกนานเท่าใดพระองค์จึงจะไม่ทรงออกไปจากข้าพระองค์ หรือปล่อยข้าพระองค์แต่ลำพัง จนข้าพระองค์จะกลืนน้ำลายของตนได้

Eyüp 7:19 Turkish
Gözünü üzerimden hiç ayırmayacak mısın,
Tükürüğümü yutacak kadar bile beni rahat bırakmayacak mısın?

Gioùp 7:19 Vietnamese (1934)
Nhơn sao Chúa không xây mắt khỏi tôi, Chẳng để cho tôi bằng tịnh cho đến khi nuốt nước miếng tôi?

Job 7:18
Top of Page
Top of Page