King James BibleTherefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
Darby Bible TranslationYet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning;
English Revised VersionYet even now, saith the LORD, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
World English Bible"Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning."
Young's Literal Translation And also now -- an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation. Joeli 2:12 Albanian Prandaj tani, thotë Zoti, "kthehuni tek unë me gjithë zemrën tuaj, me agjërime, me lot dhe me vajtime". Dyr Joheel 2:12 Bavarian Dös giltt fein allweil non, sait dyr Trechtein: Keertß um zo mir von gantzn Hertzn, und fasttß und waintß und klagtß! Иоил 2:12 Bulgarian Но, казва Господ, даже и сега се обърнете към Мене С цялото си сърце, С пост, с плач, и с ридание; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华说:虽然如此,你们应当禁食、哭泣、悲哀,一心归向我。 約 珥 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 說 : 雖 然 如 此 , 你 們 應 當 禁 食 、 哭 泣 、 悲 哀 , 一 心 歸 向 我 。 約 珥 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 说 : 虽 然 如 此 , 你 们 应 当 禁 食 、 哭 泣 、 悲 哀 , 一 心 归 向 我 。 Joel 2:12 Croatian Bible Al' i sada - riječ je Jahvina - vratite se k meni svim srcem svojim posteć', plačuć' i kukajuć'. Joele 2:12 Czech BKR A protož ještě nyní dí Hospodin: Obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením. Joel 2:12 Danish Selv nu, saa lyder det fra HERREN, vend om til mig af ganske Hjerte, med Faste og Graad og Klage! Joël 2:12 Dutch Staten Vertaling Nu dan ook, spreekt de HEERE, bekeert u tot Mij met uw ganse hart, en dat met vasten en met geween, en met rouwklage. Jóel 2:12 Hungarian: Karoli De még most is így szól az Úr: Térjetek meg hozzám teljes szívetek szerint; bõjtöléssel is, sírással is, kesergéssel is. Joel 2:12 Esperanto Sed ecx nun ankoraux la Eternulo diras:Returnu vin al Mi per via tuta koro, kun fastado, plorado, kaj gxemegado; JOOEL 2:12 Finnish: Bible (1776) Niin sanoo nyt Herra: kääntykäät kaikesta sydämestänne minun tyköni, paastolla, itkulla ja murheella. Joël 2:12 French: Darby Ainsi, encore maintenant, dit l'Eternel, revenez à moi de tout votre coeur, avec jeune, et avec pleurs, et avec deuil; Joël 2:12 French: Louis Segond (1910) Maintenant encore, dit l'Eternel, Revenez à moi de tout votre coeur, Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations! Joël 2:12 French: Martin (1744) Maintenant donc aussi, dit l'Eternel, retournez-vous jusqu'à moi de tout votre cœur, avec jeûne, avec larmes, et lamentation. Joel 2:12 German: Modernized So spricht nun der HERR: Bekehret euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen! Joel 2:12 German: Luther (1912) Doch spricht auch jetzt der HERR: Bekehrt euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen! Joel 2:12 German: Textbibel (1899) Auch jetzt noch, ist der Spruch Jahwes, bekehrt euch zu mir mit ganzem Herzen, mit Fasten und Weinen und Klagen! Gioele 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) E, non di meno, anche adesso, dice l’Eterno, tornate a me con tutto il cuor vostro, con digiuni, con pianti, con lamenti! Gioele 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma pure anche, dice il Signore, ora convertitevi a me di tutto il cuor vostro, e con digiuno, e con pianto, e con cordoglio. YOEL 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi sekarang juga firman Tuhan demikian: Tobatlah kamu kepada-Ku dengan segenap hatimu serta dengan puasa dan dengan tangis dan ratap. Ioel 2:12 Latin: Vulgata Clementina Nunc ergo, dicit Dominus, convertimini ad me in toto corde vestro, in jejunio, et in fletu, et in planctu. Joel 2:12 Maori Otiia inaianei nei ano, e ai ta Ihowa, tahuri koutou ki ahau, o koutou ngakau katoa, i runga ano i te nohopuku, i te tangi, i te aue: Joel 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men endog nu, sier Herren, vend om til mig med hele eders hjerte og med faste og gråt og klage, Joel 2:12 Spanish: Reina Valera 1909 Por eso pues ahora, dice Jehová, convertíos á mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.Joel 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por eso pues, ahora, dice el SEÑOR, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto. Joel 2:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Contudo, agora, diz Yahweh: “Convertei-vos a mim de todo o coração, com jejum, lamento e pranto!” Joel 2:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Todavia ainda agora diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto. Ioel 2:12 Romanian: Cornilescu ,,Dar chiar acuma, zice Domnul, întoarceţi-vă la Mine cu toată inima, cu post, cu plînset şi bocet! Иоиль 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) Но и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте, плаче и рыдании. Иоиль 2:12 Russian koi8r Но и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте, плаче и рыдании.[] Joel 2:12 Swedish (1917) Dock, nu mån I vända om till mig av allt edert hjärta, säger HERREN, med fasta och gråt och klagan. Joel 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gayon ma'y ngayon, sabi ng Panginoon, magsipanumbalik kayo sa akin ng inyong buong puso, na may pagaayuno, at may pananangis, at may pananambitan: โยเอล 2:12 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ดังนั้น เจ้าทั้งหลายจงกลับมาหาเราเสียเดี๋ยวนี้ด้วยความเต็มใจ ด้วยการอดอาหาร ด้วยการร้องไห้และด้วยการโอดครวญ Yoel 2:12 Turkish RAB diyor ki, ‹‹Şimdi oruç tutarak, ağlayıp yas tutarak Bütün yüreğinizle bana dönün. Gioâ-eân 2:12 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va phán: Bây giờ cũng hãy hết lòng trở về cùng ta, kiêng ăn, khóc lóc và buồn rầu. |