King James Bible Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? Darby Bible Translation Nicodemus says to him, How can a man be born being old? can he enter a second time into the womb of his mother and be born? English Revised Version Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born? World English Bible Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?" Young's Literal Translation Nicodemus saith unto him, 'How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?' Gjoni 3:4 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:4 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 3:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 3:4 Bavarian Йоан 3:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 3:4 Croatian Bible Jan 3:4 Czech BKR Johannes 3:4 Danish Johannes 3:4 Dutch Staten Vertaling János 3:4 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 3:4 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:4 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Jean 3:4 French: Darby Jean 3:4 French: Louis Segond (1910) Jean 3:4 French: Martin (1744) Johannes 3:4 German: Modernized Johannes 3:4 German: Luther (1912) Johannes 3:4 German: Textbibel (1899) Giovanni 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 3:4 Kabyle: NT Ioannes 3:4 Latin: Vulgata Clementina John 3:4 Maori Johannes 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 3:4 Spanish: Reina Valera 1909 Dícele Nicodemo: ¿Cómo puede el hombre nacer siendo viejo? ¿puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer? Juan 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 3:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada João 3:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ioan 3:4 Romanian: Cornilescu От Иоанна 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 3:4 Russian koi8r John 3:4 Shuar New Testament Johannes 3:4 Swedish (1917) Yohana 3:4 Swahili NT Juan 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ยอห์น 3:4 Thai: from KJV Yuhanna 3:4 Turkish Йоан 3:4 Ukrainian: NT John 3:4 Uma New Testament Giaêng 3:4 Vietnamese (1934) |