John 7:5
King James Bible
For neither did his brethren believe in him.

Darby Bible Translation
for neither did his brethren believe on him.

English Revised Version
For even his brethren did not believe on him.

World English Bible
For even his brothers didn't believe in him.

Young's Literal Translation
for not even were his brethren believing in him.

Gjoni 7:5 Albanian
Në fakt as vëllezërit e tij nuk besonin në të.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:5 Armenian (Western): NT
Քանի որ իր եղբայրներն ալ չէին հաւատար իրեն:

Euangelioa S. Ioannen araura.  7:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen are haren anayec-ere etzuten sinhesten hura baithan.

Dyr Johanns 7:5 Bavarian
Aau seine Brüeder hietnd nömlich nit dönn Glaaubn an iem.

Йоан 7:5 Bulgarian
(Защото нито братята Му вярваха в Него).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為連他的弟兄說這話,是因為不信他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为连他的弟兄说这话,是因为不信他。

約 翰 福 音 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 連 他 的 弟 兄 說 這 話 , 是 因 為 不 信 他 。

約 翰 福 音 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 连 他 的 弟 兄 说 这 话 , 是 因 为 不 信 他 。

Evanðelje po Ivanu 7:5 Croatian Bible
Jer ni braća njegova nisu vjerovala u njega.

Jan 7:5 Czech BKR
Nebo ani bratří jeho nevěřili v něho.

Johannes 7:5 Danish
Thi heller ikke hans Brødre troede paa ham.

Johannes 7:5 Dutch Staten Vertaling
Want ook Zijn broeders geloofden niet in Hem.

János 7:5 Hungarian: Karoli
Mert az õ atyjafiai sem hivének benne.

La evangelio laŭ Johano 7:5 Esperanto
CXar liaj fratoj mem ne kredis al li.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:5 Finnish: Bible (1776)
Sillä ei hänen veljensäkään uskoneet hänen päällensä.

Nestle GNT 1904
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

Westcott and Hort 1881
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

Greek Orthodox Church 1904
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

Tischendorf 8th Edition
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.

Stephanus Textus Receptus 1550
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν

Jean 7:5 French: Darby
Car ses freres ne croyaient pas en lui non plus.

Jean 7:5 French: Louis Segond (1910)
Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Jean 7:5 French: Martin (1744)
Car ses frères mêmes ne croyaient point en lui.

Johannes 7:5 German: Modernized
Denn auch seine Brüder glaubten nicht an ihn.

Johannes 7:5 German: Luther (1912)
Denn auch seine Brüder glaubten nicht an ihn.

Johannes 7:5 German: Textbibel (1899)
(Denn nicht einmal seine Brüder glaubten an ihn.)

Giovanni 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché neppure i suoi fratelli credevano in lui.

Giovanni 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè non pure i suoi fratelli credevano in lui.

YOHANES 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena saudara-saudara-Nya pun tiadalah percaya akan Dia.

John 7:5 Kabyle: NT
Atmaten-is s yiman-nsen ur uminen ara yis.

Ioannes 7:5 Latin: Vulgata Clementina
Neque enim fratres ejus credebant in eum.

John 7:5 Maori
Ko ona teina tonu hoki kihai i whakapono ki a ia.

Johannes 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For heller ikke hans brødre trodde på ham.

Juan 7:5 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ni aun sus hermanos creían en él.

Juan 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ni aun sus hermanos creían en él.

João 7:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois nem mesmo seus irmãos acreditavam nele.

João 7:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois nem seus irmãos criam nele.   

Ioan 7:5 Romanian: Cornilescu
Căci nici fraţii Lui nu credeau în El.

От Иоанна 7:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо и братья Его не веровали в Него.

От Иоанна 7:5 Russian koi8r
Ибо и братья Его не веровали в Него.

John 7:5 Shuar New Testament
Ni yachisha ishichkisha Niin Enentßimtachu ßsar tiarmiayi.

Johannes 7:5 Swedish (1917)
Det var nämligen så, att icke ens hans bröder trodde på honom.

Yohana 7:5 Swahili NT
(Hata ndugu zake hawakumwamini!)

Juan 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kahit ang kaniyang mga kapatid man ay hindi nagsisisampalataya sa kaniya.

ยอห์น 7:5 Thai: from KJV
แม้พวกน้องๆของพระองค์ก็มิได้เชื่อในพระองค์

Yuhanna 7:5 Turkish
Kardeşleri bile Ona iman etmiyorlardı.

Йоан 7:5 Ukrainian: NT
Бо й брати Його не вірували в Него.

John 7:5 Uma New Testament
Hewa toe-mi lolita-ra ompi' -na Yesus, apa' uma wo'o-ra-rawo mepangala' hi Hi'a.

Giaêng 7:5 Vietnamese (1934)
Bởi chưng chính các anh em Ngài không tin Ngài.

John 7:4
Top of Page
Top of Page