Joshua 6:27
King James Bible
So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.

Darby Bible Translation
And Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.

English Revised Version
So the LORD was with Joshua; and his fame was in all the land.

World English Bible
So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.

Young's Literal Translation
and Jehovah is with Joshua, and his fame is in all the land.

Jozueu 6:27 Albanian
Zoti ishte me Jozueun, dhe fama e tij u përhap në të gjithë vendin.

Dyr Josen 6:27 Bavarian
Dr Herr war mit n Josenn, und sein Ruem gverbraitt si in n gantzn Land.

Исус Навиев 6:27 Bulgarian
Така Господ беше с Исуса; и името му се прочу по цялата земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華與約書亞同在,約書亞的聲名傳揚遍地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华与约书亚同在,约书亚的声名传扬遍地。

約 書 亞 記 6:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 與 約 書 亞 同 在 , 約 書 亞 的 聲 名 傳 揚 遍 地 。

約 書 亞 記 6:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 与 约 书 亚 同 在 , 约 书 亚 的 声 名 传 扬 遍 地 。

Joshua 6:27 Croatian Bible
Jahve je bio s Jošuom te se pronio glas o njemu po svoj zemlji.

Jozue 6:27 Czech BKR
Byl pak Hospodin s Jozue, a rozhlásila se pověst o něm po vší zemi.

Josua 6:27 Danish
Saaledes var HERREN med Josua, og hans Ry udbredte sig over hele Landet.

Jozua 6:27 Dutch Staten Vertaling
Alzo was de HEERE met Jozua; en zijn gerucht liep door het ganse land.

Józsué 6:27 Hungarian: Karoli
És vala az Úr Józsuéval, és lõn híre az egész földön.

Josuo 6:27 Esperanto
Kaj la Eternulo estis kun Josuo, kaj li estis fama sur la tuta tero.

JOOSUA 6:27 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra oli Josuan kanssa, ja hän tuli kuuluisaksi kaikissa maakunnissa.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י יְהוָ֖ה אֶת־יְהֹושֻׁ֑עַ וַיְהִ֥י שָׁמְעֹ֖ו בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
ויהי יהוה את־יהושע ויהי שמעו בכל־הארץ׃

Josué 6:27 French: Darby
Et l'Eternel etait avec Josue; et sa renommee se repandit dans tout le pays.

Josué 6:27 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel fut avec Josué, dont la renommée se répandit dans tout le pays.

Josué 6:27 French: Martin (1744)
Et l'Eternel fut avec Josué; et sa renommée [se répandit] dans tout le pays.

Josua 6:27 German: Modernized
Also war der HERR mit Josua, daß man von ihm sagte in allen Landen.

Josua 6:27 German: Luther (1912)
Also war der HERR mit Josua, daß man von ihm sagte in allen Landen.

Josua 6:27 German: Textbibel (1899)
Jahwe aber war mit Josua, und sein Ruf verbreitete sich durch das ganze Land.

Giosué 6:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno fu con Giosuè, e la fama di lui si sparse per tutto il paese.

Giosué 6:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore fu con Giosuè, e la fama di esso andò per tutta la terra.

YOSUA 6:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka Tuhanpun adalah serta dengan Yusak, dan kabar akan halnya berpecah-pecah dalam segala negeri.

Iosue 6:27 Latin: Vulgata Clementina
Fuit ergo Dominus cum Josue, et nomen ejus vulgatum est in omni terra.

Joshua 6:27 Maori
Heoi i a Hohua tonu a Ihowa; a paku ana tona rongo puta noa i te whenua.

Josvas 6:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren var med Josva, og ryktet om ham kom ut over hele landet.

Josué 6:27 Spanish: Reina Valera 1909
Fué pues Jehová con Josué, y su nombre se divulgó por toda la tierra.

Josué 6:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fue, pues, el SEÑOR con Josué, y su nombre se divulgó por toda la tierra.

Josué 6:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E Yahwehesteve com Josué, cuja nobre fama divulgou-se por toda a região.

Josué 6:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim era o Senhor com Josué; e corria a sua fama por toda a terra.   

Iosua 6:27 Romanian: Cornilescu
Domnul a fost cu Iosua, şi i s'a dus vestea în toată ţara.

Иисус Навин 6:27 Russian: Synodal Translation (1876)
(6:26) И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле.

Иисус Навин 6:27 Russian koi8r
(6-26) И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле.[]

Josuaé 6:27 Swedish (1917)
Och HERREN var med Josua, så att ryktet om honom gick ut över hela landet.

Joshua 6:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y ang Panginoon ay sumama kay Josue; at ang kaniyang kabantugan ay lumaganap sa buong lupain.

โยชูวา 6:27 Thai: from KJV
ดังนั้นแหละพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่กับโยชูวา และชื่อเสียงของท่านเลื่องลือไปตลอดแผ่นดิน

Yeşu 6:27 Turkish
RAB Yeşu'yla birlikteydi. Yeşu'nun ünü ülkenin her yanına yayıldı.

Gioâ-sueâ 6:27 Vietnamese (1934)
Vậy, Ðức Giê-hô-va ở cùng Giô-suê, và danh tiếng người đồn khắp trong xứ.

Joshua 6:26
Top of Page
Top of Page