Jude 1:17
King James Bible
But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;

Darby Bible Translation
But *ye*, beloved, remember the words spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,

English Revised Version
But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ;

World English Bible
But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation
and ye, beloved, remember ye the sayings spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ:

Juda 1:17 Albanian
Por ju, shumë të dashur, mbani mend fjalët që ju kanë parathënë apostujt e Zotit tonë Jezu Krisht.

ՅՈՒԴԱ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԹՈՒՂԹԸ 1:17 Armenian (Western): NT
Բայց դո՛ւք, սիրելինե՛ր, յիշեցէ՛ք այն խօսքերը՝ որ նախապէս ըսուեցան մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի առաքեալներուն կողմէ:

S. Iudac. 1:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina çuec, maiteác, çareten orhoit Iesus Christ gure Iaunaren Apostoluéz aitzinetic erran içan diraden hitzéz:

Dyr Jauz 1:17 Bavarian
Ös aber, liebe Leut, denktß an dös, was von de Postln von n Iesenn Kristn, ünsern Herrn, enpfor verkünddt wordn ist:

Юда 1:17 Bulgarian
Но, вие, възлюбени, помнете думите изговорени по-напред от апостолите на нашия Господ Исус Христос, как ви казваха:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亲爱的弟兄啊,你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话。

猶 大 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
親 愛 的 弟 兄 阿 , 你 們 要 記 念 我 們 主 耶 穌 基 督 之 使 徒 從 前 所 說 的 話 。

猶 大 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
亲 爱 的 弟 兄 阿 , 你 们 要 记 念 我 们 主 耶 稣 基 督 之 使 徒 从 前 所 说 的 话 。

Poslanica Jude apostola 1:17 Croatian Bible
A vi, ljubljeni, sjetite se riječi što ih prorekoše apostoli Gospodina našega Isusa Krista.

List Judův 1:17 Czech BKR
Ale vy, nejmilejší, pamatujte na slova předpověděná od apoštolů Pána našeho Jezukrista.

Judas 1:17 Danish
I derimod, I elskede! kommer de Ord i Hu, som forud ere talte af vor Herres Jesu Kristi Apostle;

Judas 1:17 Dutch Staten Vertaling
Maar geliefden, gedenkt gij der woorden, die voorzegd zijn van de apostelen van onzen Heere Jezus Christus;

Júdás 1:17 Hungarian: Karoli
Ti azonban, szeretteim, emlékezzetek meg azokról a beszédekrõl, a melyeket a mi Urunk Jézus Krisztus apostolai mondottak.

De Judas 1:17 Esperanto
Sed vi, amataj, memoru la dirojn antauxe parolitajn de la apostoloj de nia Sinjoro Jesuo Kristo;

Juudaksen kirje 1:17 Finnish: Bible (1776)
Mutta te, rakkaat veljet, muistakaat niitä sanoja, joita ennen meidän Herran Jesuksen Kristuksen apostoleilta sanottiin:

Nestle GNT 1904
Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,

Westcott and Hort 1881
Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ·

Greek Orthodox Church 1904
Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,

Tischendorf 8th Edition
ὑμεῖς δέ ἀγαπητός μνάομαι ὁ ῥῆμα ὁ προερέω ὑπό ὁ ἀπόστολος ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ·

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ

Jude 1:17 French: Darby
Mais vous, bien-aimes, souvenez-vous des paroles qui ont ete dites auparavant par les apotres de notre seigneur Jesus Christ,

Jude 1:17 French: Louis Segond (1910)
Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses annoncées d'avance par les apôtres de notre Seigneur-Jésus Christ.

Jude 1:17 French: Martin (1744)
Mais vous, mes bien-aimés, souvenez vous des paroles qui ont été dites auparavant par les Apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ.

Judas 1:17 German: Modernized
Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unsers HERRN Jesu Christi,

Judas 1:17 German: Luther (1912)
Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unsers HERRN Jesu Christi,

Judas 1:17 German: Textbibel (1899)
Ihr aber, Geliebte, gedenket der von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus vorausgesprochenen Worte,

Giuda 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma voi, diletti, ricordatevi delle parole dette innanzi dagli apostoli del Signor nostro Gesù Cristo;

Giuda 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma voi, diletti, ricordatevi delle parole predette dagli apostoli del Signor nostro Gesù Cristo;

YUDAS 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kamu ini, hai kekasihku, hendaklah kamu ingat akan perkataan yang dikatakan dahulu oleh segala rasul Tuhan kita Yesus Kristus,

Jude 1:17 Kabyle: NT
Ma d kunwi a wid eɛzizen, mmektit-ed ayen i wen-d-nnan yakan ṛṛusul n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ

Iudae 1:17 Latin: Vulgata Clementina
Vos autem carissimi, memores estote verborum, quæ prædicta sunt ab apostolis Domini nostri Jesu Christi,

Jude 1:17 Maori
E nga hoa aroha, kia mahara koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga apotoro a to tatou Ariki, a Ihu Karaiti;

Judas 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men I, elskede, kom i hu de ord som forut er talt av vår Herre Jesu Kristi apostler,

Judas 1:17 Spanish: Reina Valera 1909
Mas vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes han sido dichas por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo;

Judas 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes han sido dichas por los apóstoles de nuestro Señor Jesús, el Cristo;

Judas 1:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Vós, entretanto, amados, lembrai-vos das palavras anteriormente proferidas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo,

Judas 1:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;   

Iuda 1:17 Romanian: Cornilescu
Dar voi, prea iubiţilor, aduceţi-vă aminte de vorbele vestite mai dinainte de apostolii Domnului nostru Isus Hristos.

Иуда 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа.

Иуда 1:17 Russian koi8r
Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа.

Jude 1:17 Shuar New Testament
Tura atumsha, aneamu Yatsur·, ii Uuntri Jesukrφstu akatramuri Yßunchu "aneartarum" tiarmiania nusha Enentßimtustarum.

Judasbrevet 1:17 Swedish (1917)
Men kommen ihåg, I mina älskade, vad som har blivit förutsagt av vår Herres, Jesu Kristi, apostlar,

Yuda 1:17 Swahili NT
Lakini ninyi wapenzi wangu, kumbukeni yale mliyoambiwa hapo awali ni mitume wa Bwana wetu Yesu Kristo.

Judas 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't kayo, mga minamahal, ay alalahanin ninyo ang mga salitang nang una'y sinabi ng mga apostol ng ating Panginoong Jesucristo;

ยูดาส 1:17 Thai: from KJV
แต่ว่าท่านที่รักทั้งหลาย ท่านจงระลึกถึงคำพยากรณ์เมื่อก่อนของเหล่าอัครสาวกของพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราที่ได้กล่าวไว้

Yahuda 1:17 Turkish
Ama siz, sevgili kardeşlerim, Rabbimiz İsa Mesihin elçileri tarafından önceden söylenen sözleri anımsayın.

Юда 1:17 Ukrainian: NT
Ви ж, любі, згадуйте слова, проречені від апостолів Господа нашого Ісуса Христа;

Jude 1:17 Uma New Testament
Aga koi' ompi' -ku to kupe'ahi', kiwoi-koi napa to ra'uli' mperi'ulu-mi suro-suro Pue' -ta Yesus Kristus.

Giu-ñe 1:17 Vietnamese (1934)
Nhưng anh em, là kẻ rất yêu dấu, hãy nhớ lấy những lời mà các sứ đồ của Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta đã nói trước.

Jude 1:16
Top of Page
Top of Page