Lamentations 3:39
King James Bible
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?

Darby Bible Translation
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?

English Revised Version
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?

World English Bible
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?

Young's Literal Translation
What -- sigh habitually doth a living man, A man for his sin?

Vajtimet 3:39 Albanian
Pse vallë ankohet një njeri i gjallë, një njeri për ndëshkimin e mëkateve të tij?

De Klaglieder 3:39 Bavarian
Zwö klagt öbber ob seinn Löbn? Gscheider tuet yr öbbs gögn d Sündd!

Плач Еремиев 3:39 Bulgarian
Защо би пороптал жив човек, всеки за наказанието на греховете си?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
活人因自己的罪受罚,为何发怨言呢?

耶 利 米 哀 歌 3:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
活 人 因 自 己 的 罪 受 罰 , 為 何 發 怨 言 呢 ?

耶 利 米 哀 歌 3:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
活 人 因 自 己 的 罪 受 罚 , 为 何 发 怨 言 呢 ?

Lamentations 3:39 Croatian Bible
Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.

Pláč Jeremiášův 3:39 Czech BKR
Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?

Klagesangene 3:39 Danish
Over hvad skal den levende sukke? Hver over sin Synd!

Klaagliederen 3:39 Dutch Staten Vertaling
Mem. Wat klaagt dan een levend mens? Een ieder klage vanwege zijn zonden.

Jeremiás sir 3:39 Hungarian: Karoli
Mit zúgolódik az élõ ember? Ki-ki a maga bûneiért [bûnhõdik.]

Plorkanto de Jeremia 3:39 Esperanto
Kial murmuras homo vivanta? CXiu murmuru kontraux siaj pekoj.

VALITUSVIRRET 3:39 Finnish: Bible (1776)
Miksi siis ihmiset nurisevat eläissänsä? Jokainen nuriskaan syntejänsä vastaan.

Westminster Leningrad Codex
מַה־יִּתְאֹונֵן֙ אָדָ֣ם חָ֔י גֶּ֖בֶר עַל־ [חֶטְאֹו כ] (חֲטָאָֽיו׃ ק) ס

WLC (Consonants Only)
מה־יתאונן אדם חי גבר על־ [חטאו כ] (חטאיו׃ ק) ס

Lamentations 3:39 French: Darby
Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, à cause de la peine de ses peches?

Lamentations 3:39 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres péchés.

Lamentations 3:39 French: Martin (1744)
Pourquoi se dépiterait l’homme vivant, l’homme, [dis-je], à cause de ses péchés?

Klagelieder 3:39 German: Modernized
Wie murren denn die Leute im Leben also? Ein jeglicher murre wider seine Sünde!

Klagelieder 3:39 German: Luther (1912)
Wie murren denn die Leute im Leben also? Ein jeglicher murre wider seine Sünde!

Klagelieder 3:39 German: Textbibel (1899)
Was seufzt der Mensch, so lang er lebt? Ein jeder seufze über seine Sünden!

Lamentazioni 3:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché il vivente si rammaricherebbe? Ognuno si rammarichi del proprio peccato!

Lamentazioni 3:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè si rammarica l’uomo vivente? Perchè si rammarica l’uomo della pena del suo peccato?

RATAPAN 3:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mengapa maka mengaduh manusia yang hidup atau orang sebab disiksa dosanya?

Lamentationes 3:39 Latin: Vulgata Clementina
MEM. Quid murmuravit homo vivens, vir pro peccatis suis ?

Lamentations 3:39 Maori
He aha te tangata ora i amuamu ai, te tangata ina whiua mo ona hara?

Klagesangene 3:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor klager et menneske som lever? Enhver klage over sin egen synd!

Lamentaciones 3:39 Spanish: Reina Valera 1909
¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?

Lamentaciones 3:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mem : ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado?

Lamentaçôes de Jeremias 3:39 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Como pode então o homem reclamar quando é punido por seus erros e pecados?

Lamentaçôes de Jeremias 3:39 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por que se queixaria o homem vivente, o varão por causa do castigo dos seus pecados?   

Plangerile lui Ieremia 3:39 Romanian: Cornilescu
De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!

Плач Иеремии 3:39 Russian: Synodal Translation (1876)
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.

Плач Иеремии 3:39 Russian koi8r
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.[]

Klagovisorna 3:39 Swedish (1917)
Varför knorrar då en människa här i livet, varför en man, om han drabbas av sin synd?

Lamentations 3:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bakit dumadaing ang taong may buhay, ang tao dahil sa parusa sa kaniyang mga kasalanan?

เพลงคร่ำครวญ 3:39 Thai: from KJV
มนุษย์เป็นๆจะไปบ่นเอากับใคร คือมนุษย์ที่ถูกทำโทษเพราะบาปของตน

Ağıtlar 3:39 Turkish
İnsan, yaşayan insan
Niçin günahlarının cezasından yakınır?

Ca-thöông 3:39 Vietnamese (1934)
Cớ sao người đang sống phàn nàn vì chịu hình phạt về tội lỗi mình?

Lamentations 3:38
Top of Page
Top of Page