King James BibleAnd whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Darby Bible TranslationAnd whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
English Revised VersionAnd whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
World English BibleWhoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Young's Literal Translation and any one who cometh against his bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening. Levitiku 15:5 Albanian Kushdo që prek shtratin e tij do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet me ujë, dhe ka për të qënë i papastër deri në mbrëmje. S Brendertuem 15:5 Bavarian Wer eyn sein Bött ankimmt, mueß syr s Gwand waschn, si in Wasser badn und ist unrain hinst auf Nacht. Левит 15:5 Bulgarian Също и който се допре до постелката му трябва да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。 利 未 記 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 摸 那 床 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。 利 未 記 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 摸 那 床 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。 Leviticus 15:5 Croatian Bible A svaki koji se dotakne njegove posteljine neka opere svoju odjeću, u vodi se okupa i nečistim ostane do večeri. Leviticus 15:5 Czech BKR A kdož by se dotekl lůže jeho, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, a bude nečistý až do večera. 3 Mosebog 15:5 Danish Den der rører ved hans Leje, skal tvætte sine Klæder og bade sig i Vand og være uren til Aften; Leviticus 15:5 Dutch Staten Vertaling Een ieder ook, die zijn leger zal aanroeren, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en zal onrein zijn tot aan den avond. 3 Mózes 15:5 Hungarian: Karoli Valaki azért illeti az õ ágyát, mossa meg a ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig. Moseo 3: Levidoj 15:5 Esperanto Kaj se iu ektusxos lian liton, li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero. KOLMAS MOOSEKSEN 15:5 Finnish: Bible (1776) Ja se, joka sattuu hänen vuoteesensa, pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman hänensä vedellä, ja pitää oleman saastaisen ehtoosen asti. Lévitique 15:5 French: Darby Et l'homme qui aura touche son lit lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir. Lévitique 15:5 French: Louis Segond (1910) Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. Lévitique 15:5 French: Martin (1744) Quiconque aussi touchera son lit lavera ses vêtements, et se lavera avec de l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir. 3 Mose 15:5 German: Modernized Und wer sein Lager anrühret; der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend. 3 Mose 15:5 German: Luther (1912) Und wer sein Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend. 3 Mose 15:5 German: Textbibel (1899) Wer sein Lager berührt, muß seine Kleider waschen und sich baden und bleibt unrein bis zum Abend. Levitico 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Chi toccherà il letto di colui si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera. Levitico 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E colui che avrà tocco il letto di esso, lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera. IMAMAT 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan barangsiapa yang telah menjamah kasurnya itu hendaklah ia membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari. Leviticus 15:5 Latin: Vulgata Clementina Si quis hominum tetigerit lectum ejus, lavabit vestimenta sua, et ipse lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum. Leviticus 15:5 Maori Ki te pa hoki tetahi ki tona moenga, me horoi e ia ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa. 3 Mosebok 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Den som rører ved hans leie, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen. Levítico 15:5 Spanish: Reina Valera 1909 Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos; lavaráse también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.Levítico 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos; se lavará también a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde. Levítico 15:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Aquele que tocar seu leito deverá lavar as próprias vestes, banhar-se em água, e ficará igualmente impuro até o pôr do sol. Levítico 15:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E, qualquer que tocar na cama dele lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde. Levitic 15:5 Romanian: Cornilescu Cine se va atinge de patul lui, să-şi spele hainele, să se scalde în apă, şi va fi necurat pînă seara. Левит 15:5 Russian: Synodal Translation (1876) и кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; Левит 15:5 Russian koi8r и кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;[] 3 Mosebok 15:5 Swedish (1917) Och den som kommer vid det varpå han har legat skall två sina kläder och bada sig i vatten och vara oren ända till aftonen. Leviticus 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinomang tao na makahipo ng kaniyang higaan ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon. เลวีนิติ 15:5 Thai: from KJV ผู้ใดที่แตะต้องเตียงของเขาต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น Levililer 15:5 Turkish Kim yatağına dokunursa, giysilerini yıkayacak, yıkanacak, akşama kadar kirli sayılacaktır. Leâ-vi Kyù 15:5 Vietnamese (1934) Ai đụng đến giường người, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. |