Leviticus 15:9
King James Bible
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.

Darby Bible Translation
And what carriage soever he rideth upon that hath the flux shall be unclean.

English Revised Version
And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.

World English Bible
"'Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean.

Young's Literal Translation
'And all the saddle on which he rideth who hath the issue is unclean;

Levitiku 15:9 Albanian
Çdo shalë mbi të cilën hipën ai që ka fluksin do të jetë e papastër.

S Brendertuem 15:9 Bavarian
Ayn ieder Satl, wo yr drauf reitt, ist unrain.

Левит 15:9 Bulgarian
И всяко седло, на което би седнал оня, който има течението, ще бъде нечисто.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。

利 未 記 15:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
患 漏 症 人 所 騎 的 鞍 子 也 為 不 潔 淨 。

利 未 記 15:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
患 漏 症 人 所 骑 的 鞍 子 也 为 不 洁 净 。

Leviticus 15:9 Croatian Bible
Neka je nečisto i svako sjedalo na koje za vožnje sjedne onaj koji ima izljev;

Leviticus 15:9 Czech BKR
Každé sedlo, na němž by seděl ten, kdož má tok semene, nečisté bude.

3 Mosebog 15:9 Danish
Ethvert Befordringsmiddel, som bruges af den, der lider af Flaad, skal være urent.

Leviticus 15:9 Dutch Staten Vertaling
Insgelijks alle zadel, waarop hij, die den vloed heeft, zal gereden hebben, zal onrein zijn.

3 Mózes 15:9 Hungarian: Karoli
És minden nyereg is, a melyre a magfolyós ráült, tisztátalan legyen.

Moseo 3: Levidoj 15:9 Esperanto
Kaj cxiu veturilo, sur kiu veturis la elfluulo, estos malpura.

KOLMAS MOOSEKSEN 15:9 Finnish: Bible (1776)
Ja koko se satula, jolla hän ajaa, pitää oleman saastainen.

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃

WLC (Consonants Only)
וכל־המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא׃

Lévitique 15:9 French: Darby
Tout char sur lequel sera monte celui qui a le flux sera impur.

Lévitique 15:9 French: Louis Segond (1910)
Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure.

Lévitique 15:9 French: Martin (1744)
Toute monture aussi que celui qui découle aura montée, sera souillée.

3 Mose 15:9 German: Modernized
Und der Sattel, darauf er reitet, wird unrein werden.

3 Mose 15:9 German: Luther (1912)
Und der Sattel, darauf er reitet, wird unrein werden.

3 Mose 15:9 German: Textbibel (1899)
Und jeder Sattel, auf dem der Flüssige reitet, wird unrein.

Levitico 15:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ogni sella su cui sarà salito chi ha la gonorrea, sarà impura.

Levitico 15:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sia parimente immonda ogni sella, sopra la quale colui che avrà la colagione sarà cavalcato.

IMAMAT 15:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun segala kendaraan bekas orang yang berbeser itu kendarai, ia itu najis adanya.

Leviticus 15:9 Latin: Vulgata Clementina
Sagma, super quo sederit, immundum erit :

Leviticus 15:9 Maori
Me te nohoanga hoiho i nohoia e te tangata he rere tona, kua poke.

3 Mosebok 15:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hver sal som den som har flod, rider på, skal være uren.

Levítico 15:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y toda aparejo sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmundo.

Levítico 15:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo aparejo sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmundo.

Levítico 15:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Toda sela sobre a qual viajar esse homem ficará impura.

Levítico 15:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também toda sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.   

Levitic 15:9 Romanian: Cornilescu
Ori ce şea pe care va călări el, va fi necurată.

Левит 15:9 Russian: Synodal Translation (1876)
и всякая повозка, в которой ехал имеющий истечение,нечиста будет до вечера ;

Левит 15:9 Russian koi8r
и всякая повозка, в которой ехал имеющий истечение, нечиста [будет до вечера];[]

3 Mosebok 15:9 Swedish (1917)
Och allt varpå den sjuke sitter när han färdas någonstädes, bliver orent.

Leviticus 15:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At alin mang siya na kasakyan ng inaagasan, ay magiging karumaldumal.

เลวีนิติ 15:9 Thai: from KJV
และอานใดๆซึ่งผู้มีสิ่งไหลออกนั่งอยู่ อานนั้นก็เป็นมลทิน

Levililer 15:9 Turkish
Akıntısı olan adamın bindiği her eyer kirli sayılacaktır.

Leâ-vi Kyù 15:9 Vietnamese (1934)
Hễ xe nào người bịnh bạch trược ngồi lên đều sẽ bị ô uế.

Leviticus 15:8
Top of Page
Top of Page