Leviticus 27:32
King James Bible
And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.

Darby Bible Translation
And as to every tithe of the herd, or of the flock, of whatever passeth under the rod, the tenth shall be holy to Jehovah.

English Revised Version
And all the tithe of the herd or the flock, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.

World English Bible
All the tithe of the herds or the flocks, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to Yahweh.

Young's Literal Translation
'And all the tithe of the herd and of the flock -- all that passeth by under the rod -- the tenth is holy to Jehovah;

Levitiku 27:32 Albanian
Dhe për të dhjetën e bagëtive të trasha dhe të imta, koka e dhjetë e të gjitha kafshëve që kalojnë nën shufrën do t'i shenjtërohet Zotit.

S Brendertuem 27:32 Bavarian
Aau von de Rinder, Schaaf und Hetn kriegt dyr Herr seinn Zehet. Sö werdnd zölt, und ieds Zönte, wie s grad kemmend, ghoert yn n Herrn.

Левит 27:32 Bulgarian
И всеки десетък от черда и от стада, десетъкът от всичко що минава [при преброяване] под жезъла, да бъде свет на Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡牛群羊群中,一切从杖下经过的,每第十只要归给耶和华为圣。

利 未 記 27:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 牛 群 羊 群 中 , 一 切 從 杖 下 經 過 的 , 每 第 十 隻 要 歸 給 耶 和 華 為 聖 。

利 未 記 27:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 牛 群 羊 群 中 , 一 切 从 杖 下 经 过 的 , 每 第 十 只 要 归 给 耶 和 华 为 圣 。

Leviticus 27:32 Croatian Bible
Svaka desetina od krupnoga i sitnoga blaga, to jest svako deseto od svega što prolazi ispod pastirskog štapa, neka bude posvećeno Jahvi.

Leviticus 27:32 Czech BKR
A všeliký desátek z volů aneb drobného dobytka, jakž přichází pod hůl pastýře, každý ten desátek svatý bude Hospodinu.

3 Mosebog 27:32 Danish
Hvad angaar al Tiende af Hornkvæg og Smaakvæg, alt hvad der gaar under Staven, da skal hvert tiende Dyr være helliget HERREN.

Leviticus 27:32 Dutch Staten Vertaling
Aangaande al de tienden van runderen en klein vee, alles wat onder de roede zal doorgaan, het tiende zal den HEERE heilig zijn.

3 Mózes 27:32 Hungarian: Karoli
És minden tizede a baromnak és juhnak, mindabból, a mi a vesszõ alatt átmegy, a tizedik az Úrnak legyen szentelve.

Moseo 3: Levidoj 27:32 Esperanto
Kaj cxiu dekono el la bovoj kaj sxafoj, el cxio, kio pasas sub la bastono de pasxtanto, la deka estu konsekrita al la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 27:32 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki kymmenykset karjasta, ja lampaista, ja kaikista kuin vitsan alla käy, ne ovat pyhät kymmenykset Herralle.

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֖ר תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט הָֽעֲשִׂירִ֕י יִֽהְיֶה־קֹּ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וכל־מעשר בקר וצאן כל אשר־יעבר תחת השבט העשירי יהיה־קדש ליהוה׃

Lévitique 27:32 French: Darby
Quant à toute dime du gros et du menu betail, de tout ce qui passe sous la verge, la dime sera sainte, consacree à l'Eternel.

Lévitique 27:32 French: Louis Segond (1910)
Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l'Eternel.

Lévitique 27:32 French: Martin (1744)
Mais toute dîme de bœufs, de brebis et de chèvres, [savoir] tout ce qui passe sous la verge, qui est le dixième, sera sanctifié à l'Eternel.

3 Mose 27:32 German: Modernized
Und alLE Zehnten von Rindern und Schafen, und was unter der Rute gehet, das ist ein heiliger Zehnte dem HERRN.

3 Mose 27:32 German: Luther (1912)
Und alle Zehnten von Rindern und Schafen, von allem, was unter dem Hirtenstabe geht, das ist ein heiliger Zehnt dem HERRN.

3 Mose 27:32 German: Textbibel (1899)
Was aber den Zehnten von den Rindern und Schafen anlangt, so soll von allem, was unter dem Hirtenstab hindurchgeht, das je zehnte Stück Jahwe geheiligt sein.

Levitico 27:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ogni decima dell’armento o del gregge, il decimo capo di tutto ciò che passa sotto la verga del pastore, sarà consacrata all’Eterno.

Levitico 27:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Parimente sia cosa sacra al Signore ogni decima di buoi, e di pecore, e di capre; ogni decimo animale di tutti quelli che passano sotto la verga.

IMAMAT 27:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala perpuluhan dari pada lembu atau kambing domba, segala yang lalu dari bawah tongkat itu, perpuluhannya itulah suci bagi Tuhan.

Leviticus 27:32 Latin: Vulgata Clementina
Omnium decimarum bovis et ovis et capræ, quæ sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.

Leviticus 27:32 Maori
A ko nga whakatekau katoa o nga kau, o nga hipi, o nga mea katoa e haere mai ana i raro i te tokotoko, ka tapu tena whakatekau ki a Ihowa.

3 Mosebok 27:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og all tiende av storfe og av småfe, av alt det som går under hyrdestaven - hvert tiende stykke - skal være helliget Herren.

Levítico 27:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y toda décima de vacas ó de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, la décima será consagrada á Jehová.

Levítico 27:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo diezmo de vacas o de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, el diezmo será santidad al SEÑOR.

Levítico 27:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quanto ao dízimo de seus rebanhos, um de cada dez animais que passem debaixo da vara do pastor será dedicado ao SENHOR.

Levítico 27:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quanto a todo dízimo do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo da vara, esse dízimo será santo ao Senhor.   

Levitic 27:32 Romanian: Cornilescu
Orice zeciuială din cirezi şi din turme, din tot ce trece subt toiag, să fie o zeciuială închinată Domnului.

Левит 27:32 Russian: Synodal Translation (1876)
И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходитпод жезлом десятое, должно посвящать Господу;

Левит 27:32 Russian koi8r
И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;[]

3 Mosebok 27:32 Swedish (1917)
Och vad beträffar tionde av fäkreatur eller av småboskap, allt som går under herdestaven, så skall av allt detta vart tionde djur vara helgat åt HERREN;

Leviticus 27:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lahat ng ikasangpung bahagi sa bakahan o sa kawan, anomang madaan sa tungkod, ay magiging banal sa Panginoon ang ikasangpung bahagi.

เลวีนิติ 27:32 Thai: from KJV
และสิบชักหนึ่งที่ได้มาจากฝูงวัว หรือฝูงแพะแกะ คือสัตว์หนึ่งในสิบตัวที่ลอดใต้ไม้เท้าของผู้เลี้ยง จะเป็นสิ่งบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์

Levililer 27:32 Turkish
Bütün sığırlarla davarların ondalığı, sayımda çoban değneğinin altından geçen her onuncu hayvan RAB için kutsal sayılacaktır.

Leâ-vi Kyù 27:32 Vietnamese (1934)
Còn về một phần mười của bầy bò hay là chiên, tức là mọi vật chi đi ngang dưới gậy, con thứ mười sẽ là thánh, biệt riêng ra thánh cho Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 27:31
Top of Page
Top of Page