King James Bible As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. Darby Bible Translation as it is written in [the] book of [the] words of Esaias the prophet: Voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths. English Revised Version as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight. World English Bible As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight. Young's Literal Translation as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, 'A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths; Luka 3:4 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:4 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 3:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 3:4 Bavarian Лука 3:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 3:4 Croatian Bible Lukáš 3:4 Czech BKR Lukas 3:4 Danish Lukas 3:4 Dutch Staten Vertaling Lukács 3:4 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 3:4 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:4 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἡσαΐου τοῦ προφήτου Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Luc 3:4 French: Darby Luc 3:4 French: Louis Segond (1910) Luc 3:4 French: Martin (1744) Lukas 3:4 German: Modernized Lukas 3:4 German: Luther (1912) Lukas 3:4 German: Textbibel (1899) Luca 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 3:4 Kabyle: NT Lucas 3:4 Latin: Vulgata Clementina Luke 3:4 Maori Lukas 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 3:4 Spanish: Reina Valera 1909 Como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas. Lucas 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 3:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Lucas 3:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Luca 3:4 Romanian: Cornilescu От Луки 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 3:4 Russian koi8r Luke 3:4 Shuar New Testament Lukas 3:4 Swedish (1917) Luka 3:4 Swahili NT Lucas 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ลูกา 3:4 Thai: from KJV Luka 3:4 Turkish Лука 3:4 Ukrainian: NT Luke 3:4 Uma New Testament Lu-ca 3:4 Vietnamese (1934) |