Mark 15:11
King James Bible
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.

Darby Bible Translation
But the chief priests stirred up the crowd that he might rather release Barabbas to them.

English Revised Version
But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.

World English Bible
But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.

Young's Literal Translation
and the chief priests did move the multitude, that he might rather release Barabbas to them.

Marku 15:11 Albanian
Por krerët e priftërinjve e nxitën turmën që të kërkojë që t'u lironte atyre Barabanë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:11 Armenian (Western): NT
Բայց քահանայապետները գրգռեցին բազմութիւնը՝ որ ան փոխարէնը Բարաբբա՛ն արձակէ իրենց:

Euangelioa S. Marc-en araura. 15:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta Sacrificadore principaléc incita ceçaten populua lehen Barabbas larga liecén.

Dyr Marx 15:11 Bavarian
D Oberpriester aber hietnd d Menig aufghötzt, däß s lieber yn n +Bräbbn sein Freilaassung fordernd.

Марко 15:11 Bulgarian
Но главните свещеници подбудиха народа [да искат] по-добре да им пусне Варава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是祭司長挑唆眾人,寧可釋放巴拉巴給他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是祭司长挑唆众人,宁可释放巴拉巴给他们。

馬 可 福 音 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 祭 司 長 挑 唆 眾 人 , 寧 可 釋 放 巴 拉 巴 給 他 們 。

馬 可 福 音 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 祭 司 长 挑 唆 众 人 , 宁 可 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 。

Evanðelje po Marku 15:11 Croatian Bible
Ali glavari svećenički podjare svjetinu da traži neka im radije pusti Barabu.

Marek 15:11 Czech BKR
Ale přední kněží ponukli zástupu, aby jim raději propustil Barabbáše.

Markus 15:11 Danish
Men Ypperstepræsterne ophidsede Mængden til at bede om, at han hellere skulde løslade dem Barabbas.

Markus 15:11 Dutch Staten Vertaling
Maar de overpriesters bewogen de schare, dat hij hun liever Bar-abbas zou loslaten.

Márk 15:11 Hungarian: Karoli
A fõpapok azonban felindíták a sokaságot, hogy inkább Barabbást bocsássa el nékik.

La evangelio laŭ Marko 15:11 Esperanto
Sed la cxefpastroj instigis la homamason, ke prefere li liberigu al ili Barabason.

Evankeliumi Markuksen mukaan 15:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta ylimmäiset papit yllyttivät kansaa, että hän heille ennen päästäis Barabbaan.

Nestle GNT 1904
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον, ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

Greek Orthodox Church 1904
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον, ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς

Marc 15:11 French: Darby
Mais les principaux sacrificateurs exciterent le peuple à demander que plutot il leur relachat Barabbas.

Marc 15:11 French: Louis Segond (1910)
Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.

Marc 15:11 French: Martin (1744)
Mais les principaux Sacrificateurs excitèrent le peuple à demander que plutôt il relâchât Barabbas.

Markus 15:11 German: Modernized
Aber die Hohenpriester reizten das Volk, daß er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.

Markus 15:11 German: Luther (1912)
Aber die Hohenpriester reizten das Volk, das er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.

Markus 15:11 German: Textbibel (1899)
Die Hohenpriester aber wiegelten die Menge auf, daß er ihnen lieber den Barabbas freigeben solle.

Marco 15:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma i capi sacerdoti incitarono la moltitudine a chiedere che piuttosto liberasse loro Barabba.

Marco 15:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma i principali sacerdoti incitarono la moltitudine a chieder che più tosto liberasse loro Barabba.

MARKUS 15:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kepala-kepala imam itu pun mengasut orang banyak itu, supaya lebih baik melepaskan Barabbas bagi mereka itu.

Mark 15:11 Kabyle: NT
Lameɛna lmuqedmin imeqqranen sḥeṛcen lɣaci iwakken ad inin i Bilaṭus: « d Barabas iwumi ara d-tserrḥeḍ. »

Marcus 15:11 Latin: Vulgata Clementina
Pontifices autem concitaverunt turbam, ut magis Barabbam dimitteret eis.

Mark 15:11 Maori
Otira ka whakatutehutia e ratou te mano, kia tukua e ia ko Parapa ke ki a ratou.

Markus 15:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men yppersteprestene egget folket op til å be om at han heller skulde gi dem Barabbas fri.

Marcos 15:11 Spanish: Reina Valera 1909
Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron á la multitud, que les soltase antes á Barrabás.

Marcos 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron a la multitud, que les soltase antes a Barrabás.

Marcos 15:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então os chefes dos sacerdotes instigaram a multidão a rogar a Pilatos que, ao contrário, soltasse Barrabás.

Marcos 15:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas os principais sacerdotes incitaram a multidão a pedir que lhes soltasse antes a Barrabás.   

Marcu 15:11 Romanian: Cornilescu
Dar preoţii cei mai de seamă au aţîţat norodul să ceară lui Pilat să le slobozească mai bine pe Baraba.

От Марка 15:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.

От Марка 15:11 Russian koi8r
Но первосвященники возбудили народ [просить], чтобы отпустил им лучше Варавву.

Mark 15:11 Shuar New Testament
Tutai Patri uuntri aentsun chichainiak ""Antsu Parapßs Jφikim Ak·pkatß" titiarum" tiarmiayi.

Markus 15:11 Swedish (1917)
Men översteprästerna uppeggade folket till att begära att han hellre skulle giva dem Barabbas lös.

Marko 15:11 Swahili NT
Lakini makuhani wakuu wakawachochea watu wamwombe Pilato awafungulie Baraba.

Marcos 15:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't inudyukan ng mga pangulong saserdote ang karamihan, na si Barrabas na muna ang siya niyang pawalan sa kanila.

มาระโก 15:11 Thai: from KJV
แต่พวกปุโรหิตใหญ่ยุยงประชาชนให้ขอปีลาตปล่อยบารับบัสแทนพระเยซู

Markos 15:11 Turkish
Ne var ki başkâhinler, İsanın değil, Barabbanın salıverilmesini istemeleri için halkı kışkırttılar.

Марко 15:11 Ukrainian: NT
Архиєреї ж напустили народ, щоб лучче Вараву відпустив їм.

Mark 15:11 Uma New Testament
Aga imam pangkeni mpo'ukei' ntodea, ra'uli' -raka: "Perapi' -koi bona nabahaka-taka Barabas!" Merapi' Barabas mpu'u-ramo.

Maùc 15:11 Vietnamese (1934)
Nhưng các thầy tế lễ cả xui dân xin người tha tên Ba-ra-ba cho mình thì hơn.

Mark 15:10
Top of Page
Top of Page