Mark 15:25
King James Bible
And it was the third hour, and they crucified him.

Darby Bible Translation
And it was the third hour, and they crucified him.

English Revised Version
And it was the third hour, and they crucified him.

World English Bible
It was the third hour, and they crucified him.

Young's Literal Translation
and it was the third hour, and they crucified him;

Marku 15:25 Albanian
Ishte ora e tretë kur e kryqëzuan.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:25 Armenian (Western): NT
Երրորդ ժամն՝՝ էր՝ երբ խաչեցին զայն:

Euangelioa S. Marc-en araura. 15:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ciraden bada hirur orenac hura crucificatu çutenean.

Dyr Marx 15:25 Bavarian
Neune eyn dyr Frueh war s, wie s n gakreuzignend.

Марко 15:25 Bulgarian
А беше третият час, когато Го разпнаха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
釘他在十字架上是巳初的時候。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
钉他在十字架上是巳初的时候。

馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
釘 他 在 十 字 架 上 是 已 初 的 時 候 。

馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
钉 他 在 十 字 架 上 是 已 初 的 时 候 。

Evanðelje po Marku 15:25 Croatian Bible
A bijaše treća ura kad ga razapeše.

Marek 15:25 Czech BKR
A byla hodina třetí, když ho ukřižovali.

Markus 15:25 Danish
Men det var den tredje Time, da de korsfæstede ham.

Markus 15:25 Dutch Staten Vertaling
En het was de derde ure, en zij kruisigden Hem.

Márk 15:25 Hungarian: Karoli
Vala pedig három óra, mikor megfeszíték õt.

La evangelio laŭ Marko 15:25 Esperanto
Kaj estis la tria horo, kaj ili krucumis lin.

Evankeliumi Markuksen mukaan 15:25 Finnish: Bible (1776)
Mutta se oli kolmas hetki, kun he hänen ristiinnaulitsivat.

Nestle GNT 1904
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

Westcott and Hort 1881
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἦν δὲ ὥρα τρίτη, καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

Greek Orthodox Church 1904
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

Tischendorf 8th Edition
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἦν δὲ ὥρα τρίτη, καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν

Marc 15:25 French: Darby
Et c'etait la troisieme heure, et ils le crucifierent.

Marc 15:25 French: Louis Segond (1910)
C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.

Marc 15:25 French: Martin (1744)
Or il était trois heures quand ils le crucifièrent.

Markus 15:25 German: Modernized
Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten.

Markus 15:25 German: Luther (1912)
Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten.

Markus 15:25 German: Textbibel (1899)
Es war aber die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten.

Marco 15:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Era l’ora terza quando lo crocifissero.

Marco 15:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or era l’ora di terza, quando lo crocifissero.

MARKUS 15:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada pukul sembilan pagi disalibkannya Dia.

Mark 15:25 Kabyle: NT
Aț-țili d țesɛa n ṣṣbeḥ mi t-ṣemmṛen ɣef wumidag.

Marcus 15:25 Latin: Vulgata Clementina
Erat autem hora tertia : et crucifixerunt eum.

Mark 15:25 Maori
Na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou.

Markus 15:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det var den tredje time da de korsfestet ham.

Marcos 15:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y era la hora de las tres cuando le crucificaron.

Marcos 15:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y era la hora de las tres cuando le colgaron del madero.

Marcos 15:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eram nove horas da manhã quando o crucificaram.

Marcos 15:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E era a hora terceira quando o crucificaram.   

Marcu 15:25 Romanian: Cornilescu
Cînd L-au răstignit, era ceasul al treilea.

От Марка 15:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Был час третий, и распяли Его.

От Марка 15:25 Russian koi8r
Был час третий, и распяли Его.

Mark 15:25 Shuar New Testament
Nantu Yakφ jatemsamtai Kr·snum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. T·rawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi.

Markus 15:25 Swedish (1917)
Och det var vid tredje timmen som de korsfäste honom.

Marko 15:25 Swahili NT
Ilikuwa saa tatu asubuhi walipomsulubisha.

Marcos 15:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ikatlo na ang oras, at siya'y kanilang ipinako sa krus.

มาระโก 15:25 Thai: from KJV
เมื่อเขาตรึงพระองค์ไว้นั้นเป็นเวลาเช้าสามโมง

Markos 15:25 Turkish
İsayı çarmıha gerdiklerinde saat dokuzdu.

Марко 15:25 Ukrainian: NT
Була ж година третя, і розняли Його.

Mark 15:25 Uma New Testament
Nto'u karaparika' -na toe, jaa sio mepulo.

Maùc 15:25 Vietnamese (1934)
Lúc đóng đinh Ngài, là giờ thứ ba.

Mark 15:24
Top of Page
Top of Page