Matthew 14:11
King James Bible
And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.

Darby Bible Translation
and his head was brought upon a dish, and was given to the damsel, and she carried [it] to her mother.

English Revised Version
And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.

World English Bible
His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother.

Young's Literal Translation
and his head was brought upon a plate, and was given to the damsel, and she brought it nigh to her mother.

Mateu 14:11 Albanian
dhe kokën e tij e prunë mbi një pjatë dhe ia dhanë vajzës; ajo ia çoi s'ëmës.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:11 Armenian (Western): NT
Եւ անոր գլուխը բերուեցաւ ափսէի մը վրայ ու տրուեցաւ աղջիկին. ան ալ տուաւ իր մօր:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  14:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ekarri içan da haren buruä platean, eta eman cequión nescatchari, eta harc presenta cieçón bere amari.

Dyr Mathäus 14:11 Bavarian
Sö brangend dönn Kopf auf aynn Täller und gaabnd n yn dönn Mensch, und dös brang n yn seiner Mämm.

Матей 14:11 Bulgarian
И донесоха главата му на блюдо и дадоха я на девойката, а тя я занесе на майка си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把頭放在盤子裡,拿來給了女子,女子拿去給她母親。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把头放在盘子里,拿来给了女子,女子拿去给她母亲。

馬 太 福 音 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 頭 放 在 盤 子 裡 , 拿 來 給 了 女 子 ; 女 子 拿 去 給 他 母 親 。

馬 太 福 音 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 头 放 在 盘 子 里 , 拿 来 给 了 女 子 ; 女 子 拿 去 给 他 母 亲 。

Evanðelje po Mateju 14:11 Croatian Bible
I doniješe glavu njegovu na pladnju, dadoše djevojci, a ona je odnije materi.

Matouš 14:11 Czech BKR
I přinesena jest hlava jeho na míse, a dána děvečce. A ona nesla ji mateři své.

Matthæus 14:11 Danish
Og hans Hoved blev bragt paa et Fad og givet Pigen, og hun bragte det til sin Moder.

Mattheüs 14:11 Dutch Staten Vertaling
En zijn hoofd werd gebracht in een schotel, en het dochtertje gegeven; en zij droeg het tot haar moeder.

Máté 14:11 Hungarian: Karoli
És elõhozák az õ fejét egy tálban, és adák a leánynak; az pedig vivé az õ anyjának.

La evangelio laŭ Mateo 14:11 Esperanto
Kaj oni alportis lian kapon sur plado, kaj donis gxin al la knabino, kaj sxi alportis gxin al sia patrino.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:11 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen päänsä kannettiin vadissa ja annettiin piialle, ja hän vei sen äidillensä.

Nestle GNT 1904
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι, καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ· καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκε τῇ μητρὶ αὐτῆς.

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι, καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ· καὶ ἤνεγκε τῇ μητρὶ αὐτῆς.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς

Matthieu 14:11 French: Darby
Et sa tete fut apportee dans un plat et donnee à la jeune fille; et elle la porta à sa mere.

Matthieu 14:11 French: Louis Segond (1910)
Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.

Matthieu 14:11 French: Martin (1744)
Et sa tête fut apportée dans un plat, et donnée à la fille, qui la présenta à sa mère.

Matthaeus 14:11 German: Modernized
Und sein Haupt ward hergetragen in einer Schüssel und dem Mägdlein gegeben; und sie brachte es ihrer Mutter.

Matthaeus 14:11 German: Luther (1912)
Und sein Haupt ward hergetragen in einer Schüssel und dem Mägdlein gegeben; und sie brachte es ihrer Mutter.

Matthaeus 14:11 German: Textbibel (1899)
Und sein Kopf wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mädchen gegeben, und sie brachte ihn ihrer Mutter.

Matteo 14:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la testa di lui fu portata in un piatto e data alla fanciulla, che la portò a sua madre.

Matteo 14:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la sua testa fu portata in un piatto, e data alla fanciulla; ed ella la portò a sua madre.

MATIUS 14:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kepala itu pun dibawa oranglah di dalam sebuah dulang, dan diberikan kepada anak perempuan itu, maka ia pun membawa kepada bundanya.

Matthew 14:11 Kabyle: NT
wwin-as-t-id i teqcict-nni deg uḍebsi, nețțat tefka-t i yemma-s.

Matthaeus 14:11 Latin: Vulgata Clementina
Et allatum est caput ejus in disco, et datum est puellæ, et attulit matri suæ.

Matthew 14:11 Maori
A i mauria tona matenga i runga i te rihi, i hoatu ki te kotiro: kawea atu ana e ia ki tona whaea.

Matteus 14:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de kom med hans hode på et fat og gav det til piken, og hun bar det til sin mor.

Mateo 14:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué traída su cabeza en un plato y dada á la muchacha; y ella la presentó á su madre.

Mateo 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fue traída su cabeza en un plato y dada a la muchacha; y ella la presentó a su madre.

Mateus 14:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sua cabeça foi levada num prato e entregue à jovem, que a entregou à mãe.

Mateus 14:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e a cabeça foi trazida num prato, e dada à jovem, e ela a levou para a sua mãe.   

Matei 14:11 Romanian: Cornilescu
Capul a fost adus într'o farfurie, şi dat fetei, care l -a dus la mamă-sa.

От Матфея 14:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.

От Матфея 14:11 Russian koi8r
И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.

Matthew 14:11 Shuar New Testament
Tura amamkunam itiar nuwachin S·sarmiayi. Tura niisha ni Nukurφ susamiayi.

Matteus 14:11 Swedish (1917)
Och hans huvud blev framburet på ett fat och givet åt flickan; och hon bar det till sin moder.

Matayo 14:11 Swahili NT
Kichwa chake kikaletwa katika sinia, wakampa yule msichana, naye akampelekea mama yake.

Mateo 14:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dinala ang kaniyang ulo na nasa isang pinggan, at ibinigay sa dalaga: at dinala nito sa kaniyang ina.

มัทธิว 14:11 Thai: from KJV
เขาจึงเอาศีรษะของยอห์นใส่ถาดมาให้หญิงสาวนั้น หญิงสาวนั้นก็เอาไปให้มารดา

Matta 14:11 Turkish
Kesik baş tepsiyle getirilip kıza verildi, kız da bunu annesine götürdü.

Матей 14:11 Ukrainian: NT
І принесено голову його на блюдї, й дано дївчинї, вона ж віднесла матері своїй.

Matthew 14:11 Uma New Testament
Woo' Yohanes toe rakeni hi lolo dula, ratonu-ki toronaa toei, pai' hi'a mpokeni hilou hi tina-na.

Ma-thi-ô 14:11 Vietnamese (1934)
rồi họ để đầu người trên mâm mà đem cho con gái ấy, nàng bèn đem cho mẹ mình.

Matthew 14:10
Top of Page
Top of Page