King James Bible Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. Darby Bible Translation Then saith Jesus to them, All *ye* shall be offended in me during this night. For it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. English Revised Version Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended in me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. World English Bible Then Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' Young's Literal Translation then saith Jesus to them, 'All ye shall be stumbled at me this night; for it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad; Mateu 26:31 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:31 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 26:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 26:31 Bavarian Матей 26:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 26:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 26:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 26:31 Croatian Bible Matouš 26:31 Czech BKR Matthæus 26:31 Danish Mattheüs 26:31 Dutch Staten Vertaling Máté 26:31 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 26:31 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:31 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ· γέγραπται γάρ Πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Matthieu 26:31 French: Darby Matthieu 26:31 French: Louis Segond (1910) Matthieu 26:31 French: Martin (1744) Matthaeus 26:31 German: Modernized Matthaeus 26:31 German: Luther (1912) Matthaeus 26:31 German: Textbibel (1899) Matteo 26:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 26:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 26:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 26:31 Kabyle: NT Matthaeus 26:31 Latin: Vulgata Clementina Matthew 26:31 Maori Matteus 26:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 26:31 Spanish: Reina Valera 1909 Entonces Jesús les dice: Todos vosotros seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al Pastor, y las ovejas de la manada serán dispersas. Mateo 26:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 26:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Mateus 26:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Matei 26:31 Romanian: Cornilescu От Матфея 26:31 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 26:31 Russian koi8r Matthew 26:31 Shuar New Testament Matteus 26:31 Swedish (1917) Matayo 26:31 Swahili NT Mateo 26:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มัทธิว 26:31 Thai: from KJV Matta 26:31 Turkish Матей 26:31 Ukrainian: NT Matthew 26:31 Uma New Testament Ma-thi-ô 26:31 Vietnamese (1934) |