Nehemiah 11:19
King James Bible
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.

Darby Bible Translation
And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two.

English Revised Version
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were an hundred seventy and two.

World English Bible
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.

Young's Literal Translation
And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, those watching at the gates, are a hundred seventy and two.

Nehemia 11:19 Albanian
Derëtarët: Akubi, Talmoni dhe vëllezërit e tyre, rojtarë të portave: njëqind e shtatëdhjetë e dy veta.

Dyr Nehymies 11:19 Bavarian
Dyrzue kaamend non de 172 Toorwächter, dyr Äckub, Talmon und ienerne Glaibn.

Неемия 11:19 Bulgarian
А вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите, бяха сто и седемдесет и двама души.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
守門的是亞谷和達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。

尼 希 米 記 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
守 門 的 是 亞 谷 和 達 們 , 並 守 門 的 弟 兄 , 共 一 百 七 十 二 名 。

尼 希 米 記 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
守 门 的 是 亚 谷 和 达 们 , 并 守 门 的 弟 兄 , 共 一 百 七 十 二 名 。

Nehemiah 11:19 Croatian Bible
A vratari: Akub, Talmon i njihova braća koja su čuvala stražu na vratima: stotinu sedamdeset i dva.

Kinha Nehemiášova 11:19 Czech BKR
Z vrátných: Akkub, Talmon a bratří jejich, strážní u bran, sto sedmdesát a dva.

Nehemias 11:19 Danish
Af Dørvogterne: Akkub, Talmon og deres Brødre, der holdt Vagt ved Portene, 172.

Nehemia 11:19 Dutch Staten Vertaling
En de poortiers: Akkub, Talmon, met hun broederen, die wacht hielden in de poorten, waren honderd twee en zeventig.

Nehemiás 11:19 Hungarian: Karoli
A kapunállók pedig: Akkub, Talmón és atyjokfiai, a kapukat õrizõk százhetvenketten.

Neĥemja 11:19 Esperanto
Kaj la pordegistoj:Akub, Talmon, kaj iliaj fratoj, gardistoj cxe la pordegoj, cent sepdek du.

NEHEMIA 11:19 Finnish: Bible (1776)
Ja ovenvartiat: Akkub, Talmon ja heidän veljensä, jotka porteissa vartioitsivat, sata ja kaksikahdeksattakymmentä.

Westminster Leningrad Codex
וְהַשֹּֽׁועֲרִים֙ עַקּ֣וּב טַלְמֹ֔ון וַאֲחֵיהֶ֖ם הַשֹּׁמְרִ֣ים בַּשְּׁעָרִ֑ים מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים מאה שבעים ושנים׃

Néhémie 11:19 French: Darby
Et les portiers, Akkub, Talmon, et leurs freres, qui etaient de garde aux portes, cent soixante-douze.

Néhémie 11:19 French: Louis Segond (1910)
Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.

Néhémie 11:19 French: Martin (1744)
Et des portiers, Hakkub, Talmon, et leurs frères qui gardaient les portes, cent soixante et douze.

Nehemia 11:19 German: Modernized
Und die Torhüter, Akub und Talmon und ihre Brüder, die in den Toren hüteten, waren hundertundzweiundsiebenzig.

Nehemia 11:19 German: Luther (1912)
Und die Torhüter: Akkub und Talmon und ihre Brüder, die in den Toren hüteten, waren hundert und zweiundsiebzig. {~}

Nehemia 11:19 German: Textbibel (1899)
Und die Thorhüter: Akkub, Talmon und ihre Brüder, die die Wache an den Thoren hatten, zusammen 172.

Neemia 11:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
I portinai: Akkub, Talmon, e i loro fratelli, custodi delle porte, centosettantadue.

Neemia 11:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E de’ portinai: Accub, Talmon, co’ lor fratelli, che facevano la guardia alle porte; in numero di censettantadue.

NEHEMIA 11:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala penunggu pintu itulah: Akub, Talmon, serta dengan segala saudaranya, yang menunggui segala pintu, jumlahnya seratus tujuh puluh dua.

Nehemiae 11:19 Latin: Vulgata Clementina
Et janitores, Accub, Telmon, et fratres eorum, qui custodiebant ostia : centum septuaginta duo.

Nehemiah 11:19 Maori
Ko nga kaitiaki kuwaha hoki, ko Akupu, ko Taramono, me o ratou teina i tiakina ai nga kuwaha, kotahi rau e whitu tekau ma rua.

Nehemias 11:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av dørvokterne var det: Akkub, Talmon og deres brødre, som holdt vakt ved portene, i alt hundre og to og sytti.

Nehemías 11:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y los porteros, Accub, Talmón, y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos.

Nehemías 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los porteros, Acub, Talmón, y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos.

Neemias 11:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os guardas do templo: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs, que vigiavam os portões, totalizavam cento e setenta e dois.

Neemias 11:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois.   

Neemia 11:19 Romanian: Cornilescu
Şi uşierii: Acub, Talmon, şi fraţii lor, păzitorii porţilor, o sută şapte zeci şi doi.

Неемия 11:19 Russian: Synodal Translation (1876)
А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот – сто семьдесят два.

Неемия 11:19 Russian koi8r
А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот--сто семьдесят два.[]

Nehemja 11:19 Swedish (1917)
Och dörrvaktarna, Ackub, Talmon och deras bröder, som höllo vakt vid portarna, voro ett hundra sjuttiotvå.

Nehemiah 11:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod dito'y ang mga tagatanod-pinto, na si Accub, si Talmon, at ang kanilang mga kapatid, na nangagbabantay sa mga pintuang-bayan, ay isang daan at pitong pu't dalawa.

เนหะมีย์ 11:19 Thai: from KJV
คนเฝ้าประตูมี อักขูบ ทัลโมนและพี่น้องของเขา ผู้เฝ้าบรรดาประตูมีหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน

Nehemya 11:19 Turkish
Tapınak kapı nöbetçileri: Kapılarda Akkuv, Talmon ve kardeşleri nöbet tutardı. Toplam 172 kişiydiler.

Neâ-heâ-mi 11:19 Vietnamese (1934)
Những kẻ canh giữ cửa, là A-cúp, Tanh-môn, và các anh em họ, được một trăm bảy mươi hai người.

Nehemiah 11:18
Top of Page
Top of Page