Nehemiah 13:12
King James Bible
Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.

Darby Bible Translation
And all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil into the storehouses.

English Revised Version
Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.

World English Bible
Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries.

Young's Literal Translation
and all Judah have brought in the tithe of the corn, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.

Nehemia 13:12 Albanian
Tërë Juda solli pastaj në magazinat të dhjetat e grurit, të mushtit dhe të vajit.

Dyr Nehymies 13:12 Bavarian
Ietz brang dös gantze Judau aau wider önn Zehet von n Traid, Wein und Öl eyn d Städl.

Неемия 13:12 Bulgarian
Тогава целият Юда донесе във влагалищата десетъка от житото, от виното и от дървеното масло.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大眾人就把五穀、新酒和油的十分之一送入庫房。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大众人就把五谷、新酒和油的十分之一送入库房。

尼 希 米 記 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 眾 人 就 把 五 穀 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 送 入 庫 房 。

尼 希 米 記 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 众 人 就 把 五 谷 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 送 入 库 房 。

Nehemiah 13:12 Croatian Bible
Tada je sva Judeja donosila u spremišta desetinu žita, vina i ulja.

Kinha Nehemiášova 13:12 Czech BKR
A všecken Juda přinášeli desátky obilé, mstu a oleje nového do skladů.

Nehemias 13:12 Danish
Saa bragte hele Juda Tienden af Kornet, Mosten og Olien til Forraadskamrene;

Nehemia 13:12 Dutch Staten Vertaling
Toen bracht gans Juda de tienden van het koren, en van den most, en van de olie, in de schatten.

Nehemiás 13:12 Hungarian: Karoli
Az egész Júda pedig meghozá az olajnak, a mustnak és a gabonának tizedét a tárházakba.

Neĥemja 13:12 Esperanto
Kaj cxiuj Judoj alportadis dekonajxon el la greno, el la mosto, kaj el la oleo por la provizejoj.

NEHEMIA 13:12 Finnish: Bible (1776)
Niin koko Juuda toi kymmenykset jyvistä, viinasta ja öljystä tavarakammioihin,

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּירֹ֥ושׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאֹוצָרֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
וכל־יהודה הביאו מעשר הדגן והתירוש והיצהר לאוצרות׃

Néhémie 13:12 French: Darby
Et tout Juda apporta dans les magasins la dime du ble, et du mout, et de l'huile.

Néhémie 13:12 French: Louis Segond (1910)
Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile.

Néhémie 13:12 French: Martin (1744)
Et tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du froment, du vin et de l'huile, aux greniers.

Nehemia 13:12 German: Modernized
Da brachte ganz Juda die Zehnten vom Getreide, Most und Öl zum Schatz.

Nehemia 13:12 German: Luther (1912)
Da brachte ganz Juda den Zehnten vom Getreide, Most und Öl zum Vorrat.

Nehemia 13:12 German: Textbibel (1899)
Alle Juden aber brachten den Zehnten vom Getreide, Most und Öl in die Vorratskammern.

Neemia 13:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora tutto Giuda portò nei magazzini le decime del frumento, del vino e dell’olio;

Neemia 13:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutto Giuda portò le decime del frumento, del vino, e dell’olio, nei magazzini.

NEHEMIA 13:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segenap segala orang Yehuda lalu membawa dalam sepuluh asa dari pada segala gandum dan air anggur dan minyak ke dalam gedung perbendaharaan itu.

Nehemiae 13:12 Latin: Vulgata Clementina
Et omnis Juda apportabat decimam frumenti, vini, et olei, in horrea.

Nehemiah 13:12 Maori
Katahi ka kawea mai e Hura katoa nga whakatekau o te witi, o te waina hou o te hinu, ki nga whare taonga.

Nehemias 13:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hele Juda førte tienden av kornet, mosten og oljen til forrådskammerne.

Nehemías 13:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, á los almacenes.

Nehemías 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, a los cilleros.

Neemias 13:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todo o povo de Judá, então, trouxe os dízimos dos cereais, do vinho novo e do azeite para os depósitos.

Neemias 13:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então todo o Judá trouxe para os celeiros os dízimos dos cereais, do mosto e do azeite.   

Neemia 13:12 Romanian: Cornilescu
Atunci tot Iuda a adus în cămări zeciuiala din grîu, din must şi din untdelemn.

Неемия 13:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.

Неемия 13:12 Russian koi8r
И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.[]

Nehemja 13:12 Swedish (1917)
Och hela Juda förde fram till förrådshusen sin tionde av säd, vin och olja;

Nehemiah 13:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y dinala ng buong Juda ang ikasangpung bahagi ng trigo at ng alak at ng langis sa mga ingatang-yaman.

เนหะมีย์ 13:12 Thai: from KJV
และยูดาห์ทั้งปวงได้นำสิบชักหนึ่งที่เป็นข้าว น้ำองุ่นใหม่ และน้ำมันเข้ามายังเรือนพัสดุ

Nehemya 13:12 Turkish
Bütün Yahuda halkı buğdayın, yeni şarabın, zeytinyağının ondalığını yine ambarlara getirmeye başladı.

Neâ-heâ-mi 13:12 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, cả Giu-đa đều đem đến trong kho thuế một phần mười về lúa mì, rượu mới, và dầu.

Nehemiah 13:11
Top of Page
Top of Page