Nehemiah 13:20
King James Bible
So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice.

Darby Bible Translation
And the dealers and sellers of all kind of ware passed the night without Jerusalem once or twice.

English Revised Version
So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice.

World English Bible
So the merchants and sellers of all kinds of wares lodged outside of Jerusalem once or twice.

Young's Literal Translation
And they lodge -- the merchants and sellers of all ware -- at the outside of Jerusalem, once or twice,

Nehemia 13:20 Albanian
Por tregëtarët dhe shitësit e çdo lloj malli e kaluan natën jashtë Jeruzalemit një ose dy herë.

Dyr Nehymies 13:20 Bavarian
Zwaimaal haetnd s d Handler und Kaeuffln pröblt, däß s dann vor dyr Mauer drausst nächtignend.

Неемия 13:20 Bulgarian
Тогава един-два пъти търговците и продавачите на всякакви стоки пренощуваха вън от Ерусалим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是商人和販賣各樣貨物的一兩次住宿在耶路撒冷城外。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是商人和贩卖各样货物的一两次住宿在耶路撒冷城外。

尼 希 米 記 13:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 商 人 和 販 賣 各 樣 貨 物 的 , 一 兩 次 住 宿 在 耶 路 撒 冷 城 外 。

尼 希 米 記 13:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 商 人 和 贩 卖 各 样 货 物 的 , 一 两 次 住 宿 在 耶 路 撒 冷 城 外 。

Nehemiah 13:20 Croatian Bible
Jednom su ili dvaput trgovci i prodavači svakovrsne robe proveli noć izvan Jeruzalema,

Kinha Nehemiášova 13:20 Czech BKR
Protož zůstali kupci a prodavači všelijakých věcí prodajných vně před Jeruzalémem, jednou i podruhé.

Nehemias 13:20 Danish
Da nu de handlende og de, der solgte alle Slags Varer, et Par Gange var blevet uden for Jerusalem Natten over,

Nehemia 13:20 Dutch Staten Vertaling
Toen vernachtten de kramers, en de verkopers van alle koopwaren, buiten voor Jeruzalem, eens of tweemaal.

Nehemiás 13:20 Hungarian: Karoli
Annakokáért a kereskedõk és minden árúk árúsai kivül hálának Jeruzsálemen egyszer vagy kétszer;

Neĥemja 13:20 Esperanto
Kaj la komercistoj kaj vendistoj de cxiaspeca vendeblajxo noktis ekstere de Jerusalem unu fojon kaj duan fojon.

NEHEMIA 13:20 Finnish: Bible (1776)
Niin kauppamiehet ja kaikkinaisten kaluin myyjät olivat ulkona Jerusalemista yötä kerran eli kaksi.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּלִ֨ינוּ הָרֹכְלִ֜ים וּמֹכְרֵ֧י כָל־מִמְכָּ֛ר מִח֥וּץ לִירוּשָׁלִָ֖ם פַּ֥עַם וּשְׁתָּֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
וילינו הרכלים ומכרי כל־ממכר מחוץ לירושלם פעם ושתים׃

Néhémie 13:20 French: Darby
Et les marchands et les vendeurs de toutes sortes de marchandises passerent la nuit hors de Jerusalem, une et deux fois;

Néhémie 13:20 French: Louis Segond (1910)
Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem.

Néhémie 13:20 French: Martin (1744)
Et les revendeurs, et ceux qui vendaient toute sorte de denrées passèrent la nuit une fois ou deux hors de Jérusalem.

Nehemia 13:20 German: Modernized
Da blieben die Krämer und Verkäufer mit allerlei Ware über Nacht draußen vor Jerusalem, einmal oder zwei.

Nehemia 13:20 German: Luther (1912)
Da blieben die Krämer und Verkäufer mit allerlei Ware über Nacht draußen vor Jerusalem, ein Mal oder zwei.

Nehemia 13:20 German: Textbibel (1899)
Da verbrachten die Kaufleute und die Verkäufer von allerlei Marktware die Nacht draußen vor Jerusalem, einmal und zweimal.

Neemia 13:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così i mercanti e i venditori d’ogni sorta di cose una o due volte passarono la notte fuori di Gerusalemme.

Neemia 13:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed i merciai, e coloro che vendevano ogni sorta di derrata, stettero la notte fuor di Gerusalemme, una, e due volte.

NEHEMIA 13:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bermalamlah segala saudagar yang menjual bau-bauan dan pelbagai dagangan itu di luar Yeruzalem sekali dua kali.

Nehemiae 13:20 Latin: Vulgata Clementina
Et manserunt negotiatores, et vendentes universa venalia, foris Jerusalem semel et bis.

Nehemiah 13:20 Maori
Heoi kotahi, e rua nga moenga i waho o Hiruharama, o nga tangata i nga taonga, o nga kaihoko i nga tini mea.

Nehemias 13:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kremmerne og de som solgte alle slags varer, overnattet da utenfor Jerusalem både en og to ganger.

Nehemías 13:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y quedáronse fuera de Jerusalem una y dos veces los negociantes, y los que vendían toda especie de mercancía.

Nehemías 13:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se quedaron fuera de Jerusalén una y dos veces los negociantes, y los que vendían toda cosa.

Neemias 13:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sendo assim, os comerciantes e vendedores de toda a sorte de mercadorias pernoitaram fora de Jerusalém, uma ou duas vezes.

Neemias 13:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então os negociantes e os vendedores de toda sorte de mercadorias passaram a noite fora de Jerusalém, uma ou duas vezes.   

Neemia 13:20 Romanian: Cornilescu
Şi aşa negustorii şi vînzătorii de tot felul de lucruri au petrecut noaptea odată şi de două ori afară din Ierusalim.

Неемия 13:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два.

Неемия 13:20 Russian koi8r
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два.[]

Nehemja 13:20 Swedish (1917)
Då stannade köpmän och försäljare av alla slags varor utanför Jerusalem över natten, och det både en och två gånger.

Nehemiah 13:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y ang mga mangangalakal at manininda ng sarisaring kalakal, ay nangatigil sa labas ng Jerusalem na minsan o makalawa.

เนหะมีย์ 13:20 Thai: from KJV
แล้วพวกพ่อค้าและพวกขายสินค้าทุกชนิดค้างอยู่นอกเยรูซาเล็มหนหนึ่ง หรือสองหน

Nehemya 13:20 Turkish
Tüccarlarla çeşitli eşya satıcıları bir iki kez geceyi Yeruşalimin dışında geçirdiler.

Neâ-heâ-mi 13:20 Vietnamese (1934)
Vậy, kẻ buôn người bán các thứ hàng hóa một hai lần ban đêm phải ngủ ở ngoài thành Giê-ru-sa-lem.

Nehemiah 13:19
Top of Page
Top of Page