Numbers 17:13
King James Bible
Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?

Darby Bible Translation
Every one that comes at all near to the tabernacle of Jehovah shall die: shall we then expire altogether?

English Revised Version
Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of the LORD, dieth: shall we perish all of us?

World English Bible
Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of Yahweh, dies! Will we all perish?"

Young's Literal Translation
any who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed -- to expire?'

Numrat 17:13 Albanian
Kushdo që i afrohet tabernakullit të Zotit, vdes; duhet të vdesim të gjithë?".

De Zalrach 17:13 Bavarian
Allsand, wo z naahend eyn n Templ von n Herrn hinkemmend, sterbnd. Solln myr denn allsand non umkemmen?"

Числа 17:13 Bulgarian
всеки, който се приближава, който се приближи до Господната скиния, умира; ще измрем ли ние всички?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡挨近耶和华帐幕的是必死的。我们都要死亡吗?”

民 數 記 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 挨 近 耶 和 華 帳 幕 的 是 必 死 的 。 我 們 都 要 死 亡 麼 ?

民 數 記 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 挨 近 耶 和 华 帐 幕 的 是 必 死 的 。 我 们 都 要 死 亡 麽 ?

Numbers 17:13 Croatian Bible
Tko god priđe Jahvinu prebivalištu, umire ... Zar ćemo svi izginuti?"

Numeri 17:13 Czech BKR
Kdožkoli blízko přistoupá k příbytku Hospodinovu, umírá. Všickni-liž smrtí zhyneme?

4 Mosebog 17:13 Danish
Enhver, der kommer HERRENS Bolig nær, dør. Skal vi da virkelig omkomme alle sammen?«

Numberi 17:13 Dutch Staten Vertaling
Al wie enigzins nadert tot den tabernakel des HEEREN, zal sterven; zullen wij dan den geest gevende verdaan worden?

4 Mózes 17:13 Hungarian: Karoli
Valaki közel járul az Úrnak sátorához, meghal. Avagy mindenestõl elpusztulunk-é?!

Moseo 4: Nombroj 17:13 Esperanto
cxiu, kiu alproksimigxas al la tabernaklo de la Eternulo, mortas; cxu ni cxiuj mortos?

NELJÄS MOOSEKSEN 17:13 Finnish: Bible (1776)
Kuka ikänä lähestyy Herran majaa, se kuolee. Hävitetäänkö meitä peräti?

Westminster Leningrad Codex
כֹּ֣ל הַקָּרֵ֧ב ׀ הַקָּרֵ֛ב אֶל־מִשְׁכַּ֥ן יְהוָ֖ה יָמ֑וּת הַאִ֥ם תַּ֖מְנוּ לִגְוֹֽעַ׃ ס

WLC (Consonants Only)
כל הקרב ׀ הקרב אל־משכן יהוה ימות האם תמנו לגוע׃ ס

Nombres 17:13 French: Darby
Quiconque s'approche en aucune maniere du tabernacle de l'Eternel, meurt; faut-il donc que nous expirions tous?

Nombres 17:13 French: Louis Segond (1910)
Quiconque s'approche du tabernacle de l'Eternel, meurt. Nous faudra-t-il tous expirer?

Nombres 17:13 French: Martin (1744)
Quiconque s'approche du pavillon de l'Eternel, mourra; serons-nous tous entièrement consumés?

4 Mose 17:13 German: Modernized
Wer sich nahet zu der Wohnung des HERRN, der stirbt. Sollen wir denn gar untergehen?

4 Mose 17:13 German: Luther (1912)
17:28 Wer sich naht zur Wohnung des HERRN, der stirbt. Sollen wir denn ganz und gar untergehen?

4 Mose 17:13 German: Textbibel (1899)
Wer irgend herantritt, wer herantritt an die Wohnung Jahwes, muß sterben; sollen wir denn bis auf den letzten Mann umkommen?

Numeri 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chiunque s’accosta, chiunque s’accosta al tabernacolo dell’Eterno, muore; dovrem perire tutti quanti?"

Numeri 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chiunque si accosta al Tabernacolo del Signore muore; morremo noi tutti quanti?

BILANGAN 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang berani menghampiri kemah Tuhan itu, biarlah mati dibunuh! Mengapa kami sekalian akan putus nyawa kelak?

Numeri 17:13 Latin: Vulgata Clementina
Quicumque accedit ad tabernaculum Domini, moritur. Num usque ad internecionem cuncti delendi sumus ?

Numbers 17:13 Maori
Ko te tangata e whakatata ana ki te tapenakara o Ihowa, ka mate: kia poto ranei matou katoa ki te mate?

4 Mosebok 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Enhver som kommer nær - som kommer nær til Herrens tabernakel, han må dø. Skal vi da omkomme alle sammen?

Números 17:13 Spanish: Reina Valera 1909
Cualquiera que se llegare, el que se acercare al tabernáculo de Jehová morirá: ¿acabaremos de perecer todos?

Números 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cualquiera que se acercare, el que viniere al tabernáculo del SEÑOR morirá: ¿acabaremos por perecer todos?

Números 17:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todo aquele que se aproxima do Santuário de Yahweh para fazer oferenda, morrerá! Seremos levados à destruição até o último de nós?”

Números 17:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todo aquele que se aproximar, sim, todo o que se aproximar do tabernáculo do Senhor, morrerá; porventura pereceremos todos?   

Numeri 17:13 Romanian: Cornilescu
Oricine se apropie de cortul Domnului, moare. Va trebui oare să murim cu toţii?``

Числа 17:13 Russian: Synodal Translation (1876)
всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придется ли всем нам умереть?

Числа 17:13 Russian koi8r
всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придется ли всем нам умереть?[]

4 Mosebok 17:13 Swedish (1917)
Var och en som kommer därvid, som kommer vid HERRENS tabernakel, han dör. Skola vi då verkligen alla omkomma?»

Numbers 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lahat ng lumalapit, na lumalapit sa tabernakulo ng Panginoon, ay namamatay: kami bang lahat ay malilipol?

กันดารวิถี 17:13 Thai: from KJV
ผู้ใดที่มาใกล้พลับพลาแห่งพระเยโฮวาห์ต้องตาย เราจะต้องตายหมดหรือ"

Çölde Sayım 17:13 Turkish
‹‹RAB'bin Konutu'na her yaklaşan ölüyor. Hepimiz mi yok olacağız?››

Daân-soá Kyù 17:13 Vietnamese (1934)
Phàm ai đến gần đền tạm của Ðức Giê-hô-va đều chết. Có lẽ chúng tôi phải chết hết sao?

Numbers 17:12
Top of Page
Top of Page