Numbers 28:20
King James Bible
And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;

Darby Bible Translation
and their oblation shall be of fine flour mingled with oil: three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;

English Revised Version
and their meal offering, fine flour mingled with oil: three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;

World English Bible
and their meal offering, fine flour mixed with oil: you shall offer three tenth parts for a bull, and two tenth parts for the ram.

Young's Literal Translation
and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for a bullock, and two-tenth deals for a ram ye do prepare;

Numrat 28:20 Albanian
së bashku me blatimin e ushqimit me majë mielli të përzier me vaj; do të ofroni tre të dhjeta për çdo dem të vogël dhe dy të dhjeta për një dash;

De Zalrach 28:20 Bavarian
S Speisopfer dyrzue seind fümf Teger Semmlmöl mit Öl ie Stiern und dreu für n Wider,

Числа 28:20 Bulgarian
А хлебният им принос да бъде от чисто брашно, смесено с дървено масло; три десети [от ефа] да принесете за юнеца; две десети за овена;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
同獻的素祭用調油的細麵:為一隻公牛要獻伊法十分之三,為一隻公羊要獻伊法十分之二,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
同献的素祭用调油的细面:为一只公牛要献伊法十分之三,为一只公羊要献伊法十分之二,

民 數 記 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
同 獻 的 素 祭 用 調 油 的 細 麵 ; 為 一 隻 公 牛 要 獻 伊 法 十 分 之 三 ; 為 一 隻 公 羊 要 獻 伊 法 十 分 之 二 ;

民 數 記 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
同 献 的 素 祭 用 调 油 的 细 面 ; 为 一 只 公 牛 要 献 伊 法 十 分 之 三 ; 为 一 只 公 羊 要 献 伊 法 十 分 之 二 ;

Numbers 28:20 Croatian Bible
Njihova prinosnica, od najboljeg brašna zamiješena s uljem, neka bude: tri desetine efe na junca, dvije desetine efe na ovna,

Numeri 28:20 Czech BKR
A suchou obět při nich, totiž mouku bělnou, olejem zadělanou, tři desetiny při každém volku, a dvě desetiny při každém skopci obětovati budete.

4 Mosebog 28:20 Danish
og som Afgrødeoffer dertil fint Hvedemel rørt i Olie; tre Tiendedele Efa skal I ofre for hver Tyr, to Tiendedele for hver Væder

Numberi 28:20 Dutch Staten Vertaling
En hun spijsoffer zal zijn meelbloem, met olie gemengd; drie tienden tot een var, en twee tienden tot een ram zult gij bereiden.

4 Mózes 28:20 Hungarian: Karoli
És azoknak ételáldozata olajjal elegyített lisztláng legyen; három tizedrész [efát] tegyetek egy tulok mellé, és két tizedrészt egy kos mellé.

Moseo 4: Nombroj 28:20 Esperanto
kaj kiel ilian farunoferon alportu delikatan farunon, miksitan kun oleo, tri dekonojn por bovido kaj du dekonojn por la virsxafo;

NELJÄS MOOSEKSEN 28:20 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän ruokauhrinsa, öljyllä sekoitettuja sämpyläjauhoja, kolme kymmenestä mullille, ja kaksi kymmenestä oinaalle pitää teidän tekemän,

Westminster Leningrad Codex
וּמִ֨נְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַפָּ֗ר וּשְׁנֵ֧י עֶשְׂרֹנִ֛ים לָאַ֖יִל תַּעֲשֽׂוּ׃

WLC (Consonants Only)
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו׃

Nombres 28:20 French: Darby
et leur offrande de gateau sera de fleur de farine petrie à l'huile: vous en offrirez trois dixiemes pour un taureau, et deux dixiemes pour le belier;

Nombres 28:20 French: Louis Segond (1910)
Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour un taureau, deux dixièmes pour un bélier,

Nombres 28:20 French: Martin (1744)
Leur gâteau sera de fine farine pétrie à l'huile; vous en offrirez trois dixièmes pour chaque veau, et deux dixièmes pour le bélier;

4 Mose 28:20 German: Modernized
samt ihren Speisopfern: drei Zehnten Semmelmehls, mit Öl gemenget, zu einem Farren, und zwo Zehnten zu dem Widder;

4 Mose 28:20 German: Luther (1912)
samt ihren Speisopfern: Drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu einem Farren, und zwei Zehntel zu dem Widder, {~}

4 Mose 28:20 German: Textbibel (1899)
Dazu als Speisopfer mit Öl angemachtes Feinmehl; drei Zehntel sollt ihr zu dem Farren und zwei Zehntel zu dem Widder herrichten.

Numeri 28:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
e, come oblazione, del fior di farina intrisa con olio; e ne offrirete tre decimi per giovenco e due per il montone;

Numeri 28:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
insieme con la loro offerta di panatica di fior di farina, stemperata con olio; offeritene tre decimi per giovenco, e due decimi per lo montone.

BILANGAN 28:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan akan persembahannya makanan tepung halus yang diramas dengan minyak tiga perpuluhan akan anak lembu seekor dan dua perpuluhan akan domba jantan seekor hendaklah kamu sediakan.

Numeri 28:20 Latin: Vulgata Clementina
et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem,

Numbers 28:20 Maori
A hei te paraoa pai i konatunatua ki te hinu he whakahere totokore mo ena: kia toru whakatekau e tukua mo te puru, kia rua nga whakatekau mo te hipi toa:

4 Mosebok 28:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje; tre tiendedeler av en efa skal I ofre for hver okse og til væren to tiendedeler,

Números 28:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y su presente de harina amasada con aceite: tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis;

Números 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y su presente de harina amasada con aceite; tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis;

Números 28:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A sua oblação, em flor de farinha amassada com o melhor azeite de olivas, será de três quilos por touro novo, de dois quilos por carneiro,

Números 28:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimos de efa para cada novilho, dois décimos para o carneiro,   

Numeri 28:20 Romanian: Cornilescu
Să mai adăugaţi şi darul lor de mîncare din floarea făinii, frămîntată cu untdelemn, trei zecimi de efă pentru un viţel, două zecimi pentru un berbece,

Числа 28:20 Russian: Synodal Translation (1876)
и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна,

Числа 28:20 Russian koi8r
и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части [ефы] на каждого тельца, и две десятых части [ефы] на овна,[]

4 Mosebok 28:20 Swedish (1917)
Och såsom spisoffer därtill skolen I offra fint mjöl, begjutet med olja; tre tiondedels efa skolen I offra till var ungtjur och två tiondedels efa till väduren;

Numbers 28:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang handog na harina ng mga yaon, na mainam na harina na hinaluan ng langis: tatlong ikasangpung bahagi ang inyong ihahandog para sa isang toro, at dalawang ikasangpung bahagi para sa tupang lalake;

กันดารวิถี 28:20 Thai: from KJV
และเอายอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชาของสัตว์เหล่านี้ สำหรับวัวผู้ตัวหนึ่งเจ้าจงถวายสามในสิบเอฟาห์ และสำหรับแกะผู้ตัวหนึ่งสองในสิบเอฟาห์

Çölde Sayım 28:20 Turkish
Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla onda iki efa, her kuzuyla onda bir efa ince un sunacaksınız;

Daân-soá Kyù 28:20 Vietnamese (1934)
Của lễ chay sẽ bằng bột lọc nhồi dầu; các ngươi phải dâng ba phần mười ê-pha về một con bò đực, hai phần mười ê-pha về con chiên đực,

Numbers 28:19
Top of Page
Top of Page