Numbers 5:29
King James Bible
This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled;

Darby Bible Translation
This is the law of jealousies, when a wife goeth astray to another instead of her husband and is defiled,

English Revised Version
This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled;

World English Bible
"'This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goes astray, and is defiled;

Young's Literal Translation
This is the law of jealousies, when a wife turneth aside under her husband, and hath been defiled,

Numrat 5:29 Albanian
Ky është ligji për xhelozinë, në rastin kur gruaja, duke qenë e martuar me një burrë, merr rrugë të keqe dhe fëlliqet,

De Zalrach 5:29 Bavarian
Dös ist also s Eifersuchtsgsötz, wenn ayn Weib untreu und unrain werd,

Числа 5:29 Bulgarian
Това е законът за ревнивостта, когато някоя жена, като е под [закона на] мъжа си, се оскверни,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「妻子背著丈夫行了汙穢的事,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“妻子背着丈夫行了污秽的事,

民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
妻 子 背 著 丈 夫 行 了 污 穢 的 事 ,

民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
妻 子 背 着 丈 夫 行 了 污 秽 的 事 ,

Numbers 5:29 Croatian Bible
To je obred u slučaju ljubomore, kad žena pođe stranputicom i oskvrne se dok je pod vlašću svoga muža;

Numeri 5:29 Czech BKR
Ten jest zákon veliké horlivosti, když by se uchýlila žena od muže svého, a byla by poškvrněna,

4 Mosebog 5:29 Danish
Det er Loven om Skinsyge; naar en Hustru forser sig imod sin Mand og besmittes,

Numberi 5:29 Dutch Staten Vertaling
Dit is de wet der ijveringen, als een vrouw, onder haar man zijnde, zal afgeweken en onrein geworden zijn;

4 Mózes 5:29 Hungarian: Karoli
Ez a féltékenységi törvény, mikor elhajol az asszony az õ férje mellõl, és megfertõzteti magát;

Moseo 4: Nombroj 5:29 Esperanto
Tio estas la legxo pri la jxaluzo, kiam virino forflankigxos kun alia viro anstataux sia edzo kaj malpurigxos,

NELJÄS MOOSEKSEN 5:29 Finnish: Bible (1776)
Tämä on kiivauslaki: koska joku vaimo poikkee pois miehensä tyköä ja saastuttaa itsensä,

Westminster Leningrad Codex
זֹ֥את תֹּורַ֖ת הַקְּנָאֹ֑ת אֲשֶׁ֨ר תִּשְׂטֶ֥ה אִשָּׁ֛ה תַּ֥חַת אִישָׁ֖הּ וְנִטְמָֽאָה׃

WLC (Consonants Only)
זאת תורת הקנאת אשר תשטה אשה תחת אישה ונטמאה׃

Nombres 5:29 French: Darby
Telle est la loi de jalousie, quand une femme se sera detournee pour etre avec un autre que son mari et se sera rendue impure,

Nombres 5:29 French: Louis Segond (1910)
Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille,

Nombres 5:29 French: Martin (1744)
Telle est la Loi des jalousies, quand la femme qui est en la puissance de son mari s'est débauchée, et s'est souillée.

4 Mose 5:29 German: Modernized
Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib sich von ihrem Manne verläuft und unrein wird,

4 Mose 5:29 German: Luther (1912)
Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib ihrem Mann untreu ist und unrein wird,

4 Mose 5:29 German: Textbibel (1899)
Das sind die Bestimmungen in betreff der Eifersuchtsklagen: wenn ein Weib sich vergeht und die Pflicht gegen ihren Mann verletzt und sich verunreinigt,

Numeri 5:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questa è la legge relativa alla gelosia, per il caso in cui la moglie di uno si svii ricevendo un altro invece del suo marito, e si contamini,

Numeri 5:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questa è la legge delle gelosie, quando la moglie di alcuno si sarà sviata, ricevendo un altro in luogo del suo marito, e si sarà contaminata.

BILANGAN 5:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah hukum gairat, jikalau seorang perempuan di bawah kuasa lakinya telah menyimpang dan telah mencemarkan dirinya,

Numeri 5:29 Latin: Vulgata Clementina
Ista est lex zelotypiæ. Si declinaverit mulier a viro suo, et si polluta fuerit,

Numbers 5:29 Maori
Ko te ture tenei mo nga hae, mehemea te wahine, kei raro nei ia i tana tane, ka peka ke, a ka poke;

4 Mosebok 5:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette er skinnsyke-loven: Når en kvinne er utro mot sin mann og lar sig vanære,

Números 5:29 Spanish: Reina Valera 1909
Esta es la ley de los celos, cuando la mujer hiciere traición á su marido, y se amancillare;

Números 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esta es la ley de los celos, cuando la mujer errare estando en poder de su marido, y se contaminare;

Números 5:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Esse é, portanto, o ritual para o caso de uma mulher que provoca ciúmes em seu marido, e se torna impura ao cometer adultério,

Números 5:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Esta é a lei dos ciúmes, no tocante à mulher que, violando o voto conjugal, se desviar e for contaminada;   

Numeri 5:29 Romanian: Cornilescu
Aceasta este legea asupra geloziei, pentru împrejurarea cînd o femeie, care este subt puterea bărbatului ei, se abate şi se pîngăreşte,

Числа 5:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится,

Числа 5:29 Russian koi8r
Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится,[]

4 Mosebok 5:29 Swedish (1917)
Detta är misstankelagen, om huru förfaras skall, när en kvinna har svikit sin man och låtit skända sig,

Numbers 5:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang kautusan tungkol sa paninibugho, pagka ang isang babae ay nalilisiya sa lalaking di niya asawa, at nadumhan;

กันดารวิถี 5:29 Thai: from KJV
นี่เป็นพระราชบัญญัติเรื่องความหึงหวงเมื่อภรรยาแม้จะอยู่ในอำนาจของสามีได้หลงไปกระทำตนให้มีมลทิน

Çölde Sayım 5:29 Turkish
‹‹ ‹Kıskançlık yasası budur. Bir kadın yoldan çıkar, kocasıyla evliyken kendini kirletirse,

Daân-soá Kyù 5:29 Vietnamese (1934)
Ðó là luật lệ về sự ghen tương khi một người đàn bà, ở dưới quyền chồng mình, lỗi đạo và bị ô uế;

Numbers 5:28
Top of Page
Top of Page