Proverbs 19:9
King James Bible
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.

Darby Bible Translation
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.

English Revised Version
A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall perish.

World English Bible
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.

Young's Literal Translation
A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.

Fjalët e urta 19:9 Albanian
Dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar, dhe ai që thotë gënjeshtra do të humbasë.

D Sprüch 19:9 Bavarian
Ayn falscher Zeug bleibt nit ungstraafft; wer liegt und mauschlt, werd z Schanddn.

Притчи 19:9 Bulgarian
Лъжлив свидетел няма да остане ненаказан, И който издиша лъжи ще загине.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
作假見證的不免受罰,吐出謊言的也必滅亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
作假见证的不免受罚,吐出谎言的也必灭亡。

箴 言 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
作 假 見 證 的 , 不 免 受 罰 ; 吐 出 謊 言 的 , 也 必 滅 亡 。

箴 言 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
作 假 见 证 的 , 不 免 受 罚 ; 吐 出 谎 言 的 , 也 必 灭 亡 。

Proverbs 19:9 Croatian Bible
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.

Přísloví 19:9 Czech BKR
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.

Ordsprogene 19:9 Danish
Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.

Spreuken 19:9 Dutch Staten Vertaling
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal vergaan.

Példabeszédek 19:9 Hungarian: Karoli
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.

La sentencoj de Salomono 19:9 Esperanto
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.

SANANLASKUT 19:9 Finnish: Bible (1776)
Väärä todistaja ei pidä pääsemän rankaisematta; ja joka rohkiasti valehtelee, se kadotetaan.

Westminster Leningrad Codex
עֵ֣ד קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֖יחַ כְּזָבִ֣ים יֹאבֵֽד׃ פ

WLC (Consonants Only)
עד קרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃ פ

Proverbes 19:9 French: Darby
Le faux temoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profere des mensonges perira.

Proverbes 19:9 French: Louis Segond (1910)
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.

Proverbes 19:9 French: Martin (1744)
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.

Sprueche 19:9 German: Modernized
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer frech Lügen redet, wird umkommen.

Sprueche 19:9 German: Luther (1912)
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.

Sprueche 19:9 German: Textbibel (1899)
Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, kommt um.

Proverbi 19:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.

Proverbi 19:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.

AMSAL 19:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seorang saksi dusta tiada akan terlepas dari pada hukum dan seorang yang bernafas bohong itu akan binasa kelak.

Proverbia 19:9 Latin: Vulgata Clementina
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.

Proverbs 19:9 Maori
E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; ka huna hoki te tangata korero teka.

Salomos Ordsprog 19:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal omkomme.

Proverbios 19:9 Spanish: Reina Valera 1909
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.

Proverbios 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.

Provérbios 19:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A falsa testemunha não viverá sem castigo, e o que profere mentiras perecerá.

Provérbios 19:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.   

Proverbe 19:9 Romanian: Cornilescu
Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi celce spune minciuni va pieri, -

Притчи 19:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.

Притчи 19:9 Russian koi8r
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.[]

Ordspråksboken 19:9 Swedish (1917)
Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.

Proverbs 19:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang sinungaling na saksi ay walang pagsalang parurusahan; at ang nagbabadya ng mga kasinungalingan ay mamamatay.

สุภาษิต 19:9 Thai: from KJV
พยานเท็จจะไม่รับโทษหามิได้ และบุคคลที่เปล่งคำมุสาจะพินาศ

Süleyman'ın Özdeyişleri 19:9 Turkish
Yalancı tanık cezasız kalmaz,
Yalan soluyan yok olur.

Chaâm-ngoân 19:9 Vietnamese (1934)
Chứng gian sẽ chẳng thoát khỏi bị phạt; Và kẻ buông lời giả dối sẽ bị hư mất.

Proverbs 19:8
Top of Page
Top of Page