Proverbs 20:8
King James Bible
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

Darby Bible Translation
A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

English Revised Version
A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

World English Bible
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.

Young's Literal Translation
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,

Fjalët e urta 20:8 Albanian
Një mbret që ulet mbi fronin e gjyqit davarit me vështrimin e tij çdo të keqe.

D Sprüch 20:8 Bavarian
Ayn Künig auf n Richterstuel, der sortt allss Boese sicher aus.

Притчи 20:8 Bulgarian
Цар, който седи на съдебен престол, Пресява всяко зло с очите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。

箴 言 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 坐 在 審 判 的 位 上 , 以 眼 目 驅 散 諸 惡 。

箴 言 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 坐 在 审 判 的 位 上 , 以 眼 目 驱 散 诸 恶 。

Proverbs 20:8 Croatian Bible
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.

Přísloví 20:8 Czech BKR
Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.

Ordsprogene 20:8 Danish
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.

Spreuken 20:8 Dutch Staten Vertaling
Een koning, zittende op den troon des gerichts, verstrooit alle kwaad met zijn ogen.

Példabeszédek 20:8 Hungarian: Karoli
A király, ha az õ ítélõszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.

La sentencoj de Salomono 20:8 Esperanto
Regxo, kiu sidas sur trono de jugxo, Disventumas per siaj okuloj cxion malbonan.

SANANLASKUT 20:8 Finnish: Bible (1776)
Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.

Westminster Leningrad Codex
מֶ֗לֶךְ יֹושֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּא־דִ֑ין מְזָרֶ֖ה בְעֵינָ֣יו כָּל־רָֽע׃

WLC (Consonants Only)
מלך יושב על־כסא־דין מזרה בעיניו כל־רע׃

Proverbes 20:8 French: Darby
Le roi siege sur le trone du jugement; il dissipe tout mal par son regard.

Proverbes 20:8 French: Louis Segond (1910)
Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.

Proverbes 20:8 French: Martin (1744)
Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.

Sprueche 20:8 German: Modernized
Ein König, der auf dem Stuhl sitzt zu richten, zerstreuet alles Arge mit seinen Augen.

Sprueche 20:8 German: Luther (1912)
Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen.

Sprueche 20:8 German: Textbibel (1899)
Ein König, der auf dem Richterstuhle sitzt, scheidet mit seinen Augen sichtend alles Böse aus.

Proverbi 20:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re, assiso sul trono dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male.

Proverbi 20:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi.

AMSAL 20:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seorang raja yang duduk di atas kursi pengadilan itu membuangkanlah segala jahat hanya dengan matanya jua.

Proverbia 20:8 Latin: Vulgata Clementina
Rex qui sedet in solio judicii dissipat omne malum intuitu suo.

Proverbs 20:8 Maori
Ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa, titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa.

Salomos Ordsprog 20:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.

Proverbios 20:8 Spanish: Reina Valera 1909
El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.

Proverbios 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.

Provérbios 20:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assentando-se o rei em seu trono, para julgar, com apenas um olhar discerne o que está ocorrendo de mal.

Provérbios 20:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.   

Proverbe 20:8 Romanian: Cornilescu
Împăratul, care şade pe scaunul de domnie al dreptăţii, risipeşte orice rău cu privirea lui. -

Притчи 20:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.

Притчи 20:8 Russian koi8r
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.[]

Ordspråksboken 20:8 Swedish (1917)
En konung, som sitter på domarstolen, rensar med sina ögons kastskovel bort allt vad ont är.

Proverbs 20:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang hari na nauupo sa luklukan ng kahatulan pinananabog ng kaniyang mga mata ang lahat na kasamaan.

สุภาษิต 20:8 Thai: from KJV
กษัตริย์ผู้ประทับบนบัลลังก์พิพากษาย่อมทรงฝัดความชั่วทั้งหลายออกด้วยพระเนตรของพระองค์

Süleyman'ın Özdeyişleri 20:8 Turkish
Yargı kürsüsünde oturan kral,
Kötülüğü gözleriyle ayıklar.

Chaâm-ngoân 20:8 Vietnamese (1934)
Vua ngồi trên ngôi xét đoán, Lấy mặt mình đánh tan các điều ác.

Proverbs 20:7
Top of Page
Top of Page