Proverbs 21:22
King James Bible
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

Darby Bible Translation
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

English Revised Version
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.

World English Bible
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.

Young's Literal Translation
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.

Fjalët e urta 21:22 Albanian
I urti ngjitet në qytetin e njerëzve të fortë dhe rrëzon forcën në të cilën kishte besim.

D Sprüch 21:22 Bavarian
Weise stürmend starche Burgn. Drinn schreind s: "Hej, wie kan dös sein?"

Притчи 21:22 Bulgarian
Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧人爬上勇士的城牆,傾覆他所倚靠的堅壘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。

箴 言 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 牆 , 傾 覆 他 所 倚 靠 的 堅 壘 。

箴 言 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 墙 , 倾 覆 他 所 倚 靠 的 坚 垒 。

Proverbs 21:22 Croatian Bible
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.

Přísloví 21:22 Czech BKR
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.

Ordsprogene 21:22 Danish
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.

Spreuken 21:22 Dutch Staten Vertaling
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.

Példabeszédek 21:22 Hungarian: Karoli
A hõsök városába felmegy a bölcs, és lerontja az õ bizodalmoknak erejét.

La sentencoj de Salomono 21:22 Esperanto
Kontraux urbon de fortuloj eliras sagxulo, Kaj li faligas gxian fortan fortikajxon.

SANANLASKUT 21:22 Finnish: Bible (1776)
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.

Westminster Leningrad Codex
עִ֣יר גִּ֭בֹּרִים עָלָ֣ה חָכָ֑ם וַ֝יֹּ֗רֶד עֹ֣ז מִבְטֶחָֽה׃

WLC (Consonants Only)
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃

Proverbes 21:22 French: Darby
Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la securite.

Proverbes 21:22 French: Louis Segond (1910)
Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l'assurance.

Proverbes 21:22 French: Martin (1744)
Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.

Sprueche 21:22 German: Modernized
Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.

Sprueche 21:22 German: Luther (1912)
Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.

Sprueche 21:22 German: Textbibel (1899)
Die Stadt der Helden ersteigt ein Weiser und stürzt das Bollwerk, auf das sie sich verließ.

Proverbi 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.

Proverbi 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il savio sale nella città de’ valenti, Ed abbatte la forza di essa.

AMSAL 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang berbudi itu memanjat kota benteng orang yang gagah, serta diempaskannya ke bawah kubunya yang tiada teralahkan.

Proverbia 21:22 Latin: Vulgata Clementina
Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.

Proverbs 21:22 Maori
Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou.

Salomos Ordsprog 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.

Proverbios 21:22 Spanish: Reina Valera 1909
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.

Proverbios 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.

Provérbios 21:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O sábio conquista a cidade dos valentes e destrói a fortaleza em que eles confiam.

Provérbios 21:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.   

Proverbe 21:22 Romanian: Cornilescu
Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -

Притчи 21:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которуюони надеялись.

Притчи 21:22 Russian koi8r
Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.[]

Ordspråksboken 21:22 Swedish (1917)
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.

Proverbs 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinasampa ng pantas ang bayan ng makapangyarihan, at ibinabagsak ang lakas ng pagkakatiwala niyaon.

สุภาษิต 21:22 Thai: from KJV
ปราชญ์ปีนเข้าไปในเมืองของคนที่มีกำลัง และพังทลายที่กำบังเข้มแข็งที่เขาไว้วางใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:22 Turkish
Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp
Güvendikleri kaleyi yıkar.

Chaâm-ngoân 21:22 Vietnamese (1934)
Người khôn ngoan leo lên thành dõng sĩ, Ðánh hạ sức lực mà nó nương cậy.

Proverbs 21:21
Top of Page
Top of Page