Proverbs 23:3
King James Bible
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

Darby Bible Translation
Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.

English Revised Version
Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful meat.

World English Bible
Don't be desirous of his dainties, since they are deceitful food.

Young's Literal Translation
Have no desire to his dainties, seeing it is lying food.

Fjalët e urta 23:3 Albanian
Mos dëshiro gjellët e tij të mrekullueshme, sepse janë një ushqim mashtrues.

D Sprüch 23:3 Bavarian
Bi nit girig auf die Schmänggerln; öbby laegnd s dyr schwaer in n Magn non!

Притчи 23:3 Bulgarian
Не пожелавай вкусните му ястия, Защото те са примамливи гозби.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可貪戀他的美食,因為是哄人的食物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。

箴 言 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 貪 戀 他 的 美 食 , 因 為 是 哄 人 的 食 物 。

箴 言 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 贪 恋 他 的 美 食 , 因 为 是 哄 人 的 食 物 。

Proverbs 23:3 Croatian Bible
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.

Přísloví 23:3 Czech BKR
Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.

Ordsprogene 23:3 Danish
Attraa ikke hans lækre Retter, thi det er svigefuld Kost.

Spreuken 23:3 Dutch Staten Vertaling
Laat u niet gelusten zijner smakelijke spijzen, want het is een leugenachtig brood.

Példabeszédek 23:3 Hungarian: Karoli
Ne kivánd az õ csemegéit; mert ezek hazug étkek.

La sentencoj de Salomono 23:3 Esperanto
Ne deziru liajn bongustajn mangxojn; CXar gxi estas trompa pano.

SANANLASKUT 23:3 Finnish: Bible (1776)
Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.

Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּ֭תְאָו לְמַטְעַמֹּותָ֑יו וְ֝ה֗וּא לֶ֣חֶם כְּזָבִֽים׃

WLC (Consonants Only)
אל־תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃

Proverbes 23:3 French: Darby
Ne desire point ses friandises, car c'est un pain trompeur.

Proverbes 23:3 French: Louis Segond (1910)
Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

Proverbes 23:3 French: Martin (1744)
Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.

Sprueche 23:3 German: Modernized
Wünsche dir nicht seiner Speise, denn es ist falsch Brot.

Sprueche 23:3 German: Luther (1912)
Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot.

Sprueche 23:3 German: Textbibel (1899)
Hege kein Gelüsten nach seinen Leckerbissen, denn es ist betrügliche Speise.

Proverbi 23:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non bramare i suoi bocconi delicati; sono un cibo ingannatore.

Proverbi 23:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non appetire le sue delizie; Perciocchè sono un cibo fallace.

AMSAL 23:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jangan ingin terlalu akan makanannya yang sedap, karena itulah hidangan penipu adanya.

Proverbia 23:3 Latin: Vulgata Clementina
Ne desideres de cibis ejus, in quo est panis mendacii.

Proverbs 23:3 Maori
Kaua e hiahia ki ana mea reka: he kai tinihanga hoki era.

Salomos Ordsprog 23:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vær ikke lysten efter hans fine retter, for det er mat som kan svike!

Proverbios 23:3 Spanish: Reina Valera 1909
No codicies sus manjares delicados, Porque es pan engañoso

Proverbios 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No codicies sus manjares, porque es pan engañoso.

Provérbios 23:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não cobices todas as iguarias que te são oferecidas, porquanto podem ser enganosas.

Provérbios 23:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.   

Proverbe 23:3 Romanian: Cornilescu
Nu pofti mîncările lui alese, căci sînt o hrană înşelătoare.

Притчи 23:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Не прельщайся лакомыми яствами его; это – обманчивая пища.

Притчи 23:3 Russian koi8r
Не прельщайся лакомыми яствами его; это--обманчивая пища.[]

Ordspråksboken 23:3 Swedish (1917)
Var ej lysten efter hans smakliga rätter, ty de äro en bedräglig kost.

Proverbs 23:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang mapagnais ng kaniyang mga masarap na pagkain; yamang mga marayang pagkain.

สุภาษิต 23:3 Thai: from KJV
อย่าปรารถนาของโอชะของท่าน เพราะมันเป็นอาหารที่หลอกลวง

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:3 Turkish
Onun lezzetli yemeklerini çekmesin canın,
Böyle yemeğin ardında hile olabilir.

Chaâm-ngoân 23:3 Vietnamese (1934)
Chớ thèm món ngon của người, Vì là vật thực phỉnh gạt.

Proverbs 23:2
Top of Page
Top of Page