King James BibleWhat, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Darby Bible TranslationWhat, my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows?
English Revised VersionWhat, my son? and what, O son of my womb, and what, O son of my vows?
World English Bible"Oh, my son! Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
Young's Literal Translation 'What, my son? and what, son of my womb? And what, son of my vows? Fjalët e urta 31:2 Albanian Çfarë të të them, biri im? Çfarë të të them, biri i barkut tim? Çfarë të të them, bir i zotimeve të mia? D Sprüch 31:2 Bavarian Mein, Bue, bist mein Eerster, Liebster; ja, zwögns deiner taat i Glübder. Притчи 31:2 Bulgarian Що, сине мой? и що, сине на утробата ми? И що, сине на моите обреци? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的兒啊,我腹中生的兒啊,我許願得的兒啊,我當怎樣教訓你呢?现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的儿啊,我腹中生的儿啊,我许愿得的儿啊,我当怎样教训你呢? 箴 言 31:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 兒 啊 , 我 腹 中 生 的 兒 啊 , 我 許 願 得 的 兒 啊 ! 我 當 怎 樣 教 訓 你 呢 ? 箴 言 31:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 儿 啊 , 我 腹 中 生 的 儿 啊 , 我 许 愿 得 的 儿 啊 ! 我 当 怎 样 教 训 你 呢 ? Proverbs 31:2 Croatian Bible Ne, sine moj! Ne, sine srca mog! Ne, sine zavjeta mojih! Přísloví 31:2 Czech BKR Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých? Ordsprogene 31:2 Danish Hvad, Lemuel, min Søn, min førstefødte, hvad skal jeg sige dig, hvad, mit Moderlivs Søn, hvad, mine Løfters Søn? Spreuken 31:2 Dutch Staten Vertaling Wat, o mijn zoon, en wat, o zoon mijns buiks? ja, wat, o zoon mijner geloften? Példabeszédek 31:2 Hungarian: Karoli Mit [szóljak,] fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke? La sentencoj de Salomono 31:2 Esperanto Ho mia filo, ho filo de mia ventro! Ho filo de miaj promesoj! SANANLASKUT 31:2 Finnish: Bible (1776) Ah minun poikani, ah minun kohtuni poika, ah minun toivottu poikani! Proverbes 31:2 French: Darby Quoi, mon fils? et quoi, fils de mon ventre? et quoi, fils de mes voeux? Proverbes 31:2 French: Louis Segond (1910) Que te dirai-je, mon fils? que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes voeux? Proverbes 31:2 French: Martin (1744) Quoi? mon fils? quoi, fils de mon ventre? eh quoi? mon fils, pour lequel j'ai tant fait de vœux? Sprueche 31:2 German: Modernized Ach, mein Auserwählter, ach, du Sohn meines Leibes, ach, mein gewünschter Sohn, Sprueche 31:2 German: Luther (1912) Ach mein Auserwählter, ach du Sohn meines Leibes, ach mein gewünschter Sohn, Sprueche 31:2 German: Textbibel (1899) Was ich dir raten soll, mein Sohn? und was, du Sohn meines Leibes, und was, du Sohn meiner Gelübde? Proverbi 31:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Che ti dirò, figlio mio? che ti dirò, figlio delle mie viscere? che ti dirò, o figlio dei miei voti? Proverbi 31:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) CHE, figliuol mio? Che, figliuolo del seno mio? E che, figliuolo de’ miei voti? AMSAL 31:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Apa, hai anakku, dan apa, hai anak rahimku, dan apa, hai anak nazarku! Proverbia 31:2 Latin: Vulgata Clementina Quid, dilecte mi ? quid, dilecte uteri mei ? quid, dilecte votorum meorum ? Proverbs 31:2 Maori He aha, e taku tama? He aha, e te tama a toku kopu? A he aha, e te tama a aku kupu taurangi? Salomos Ordsprog 31:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hvad skal jeg si til dig, min sønn, du mitt livs sønn, du mine løfters sønn? Proverbios 31:2 Spanish: Reina Valera 1909 ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos?Proverbios 31:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 ¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos? Provérbios 31:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Que tens, amado filho meu? Filho de minhas entranhas, resposta às minhas Provérbios 31:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Que te direi, filho meu? e que te direi, ó filho do meu ventre? e que te direi, ó filho dos meus votos? Proverbe 31:2 Romanian: Cornilescu Ce să-ţi spun, fiule? Ce să-ţi spun fiul trupului meu? Ce să-ţi spun, fiule, rodul juruinţelor mele? Притчи 31:2 Russian: Synodal Translation (1876) что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих? Притчи 31:2 Russian koi8r что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?[] Ordspråksboken 31:2 Swedish (1917) Hör, min son, ja, hör, du mitt livs son, hör, du mina löftens son. Proverbs 31:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ano anak ko? at ano, Oh anak ng aking bahay-bata? At ano, Oh anak ng aking mga panata? สุภาษิต 31:2 Thai: from KJV อะไรเล่า ลูกแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งท้องแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งคำปฏิญาณของแม่เอ๋ย Süleyman'ın Özdeyişleri 31:2 Turkish ‹‹Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim? Chaâm-ngoân 31:2 Vietnamese (1934) Hỡi con ta sẽ nói gì? Hỡi con của thai ta, ta phải nói chi? Hỡi con của sự khấn nguyện ta, ta nên nói điều gì với con? |