Psalm 102:3
King James Bible
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

Darby Bible Translation
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.

English Revised Version
For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.

World English Bible
For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.

Young's Literal Translation
For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.

Psalmet 102:3 Albanian
Sepse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.

D Sälm 102:3 Bavarian
Meine Täg verzieghnd wie ayn Raauch, und mein Kerper brennt umydum.

Псалми 102:3 Bulgarian
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我的年日如煙雲消滅,我的骨頭如火把燒著。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我的年日如烟云消灭,我的骨头如火把烧着。

詩 篇 102:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 我 的 年 日 如 煙 雲 消 滅 ; 我 的 骨 頭 如 火 把 燒 著 。

詩 篇 102:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 我 的 年 日 如 烟 云 消 灭 ; 我 的 骨 头 如 火 把 烧 着 。

Psalm 102:3 Croatian Bible
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.

Žalmů 102:3 Czech BKR
Nebo mizejí jako dým dnové moji, a kosti mé jako ohniště vypáleny jsou.

Salme 102:3 Danish
Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;

Psalmen 102:3 Dutch Staten Vertaling
Want mijn dagen zijn vergaan als rook, en mijn gebeenten zijn uitgebrand als een haard.

Zsoltárok 102:3 Hungarian: Karoli
Mert elenyésznek az én napjaim, mint a füst, és csontjaim, mint valami tûzhely, üszkösök.

La psalmaro 102:3 Esperanto
CXar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj cxirkauxbrulis kiel en forno.

PSALMIT 102:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä minun päiväni ovat kuluneet niinkuin savu, ja minun luuni ovat poltetut niinkuin kekäle.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־כָל֣וּ בְעָשָׁ֣ן יָמָ֑י וְ֝עַצְמֹותַ֗י כְּמֹו־קֵ֥ד נִחָֽרוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־כלו בעשן ימי ועצמותי כמו־קד נחרו׃

Psaume 102:3 French: Darby
Car mes jours s'evanouissent comme la fumee, et mes os sont brules comme un foyer.

Psaume 102:3 French: Louis Segond (1910)
Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.

Psaume 102:3 French: Martin (1744)
Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.

Psalm 102:3 German: Modernized
Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not; neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!

Psalm 102:3 German: Luther (1912)
Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.

Psalm 102:3 German: Textbibel (1899)
Denn meine Tage sind wie ein Rauch verschwunden, und meine Gebeine sind wie von Brand durchglüht.

Salmi 102:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.

Salmi 102:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè i miei giorni son venuti meno come fumo, E le mie ossa sono arse come un tizzone.

MAZMUR 102:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena segala hari hidupku lenyaplah seperti asap, dan segala tulangku kekeringanlah seperti bara api.

Psalmi 102:3 Latin: Vulgata Clementina
Quia defecerunt sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cremium aruerunt.

Psalm 102:3 Maori
Ka memeha hoki oku ra ano he paoa: ka kaia oku wheua ano he motumotu.

Salmenes 102:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For mine dager er faret bort som en røk, og mine ben er forbrent som en brand.

Salmos 102:3 Spanish: Reina Valera 1909
Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.

Salmos 102:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.

Salmos 102:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois meus dias esvaíram-se como fumaça; os ossos ardem como braseiro;

Salmos 102:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.   

Psalmi 102:3 Romanian: Cornilescu
Căci zilele mele pier ca fumul, şi oasele îmi ard ca un tăciune.

Псалтирь 102:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(101:4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;

Псалтирь 102:3 Russian koi8r
(101-4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;[]

Psaltaren 102:3 Swedish (1917)
Ty mina dagar hava försvunnit såsom rök, benen i min kropp äro förtorkade såsom av eld.

Psalm 102:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga kaarawan ko'y nangapapawi na parang usok, at ang mga buto ko'y nangasusunog na parang panggatong.

เพลงสดุดี 102:3 Thai: from KJV
เพราะวันของข้าพระองค์สิ้นไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์ไหม้อย่างเตาไฟ

Mezmurlar 102:3 Turkish
Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor,
Kemiklerim ateş gibi yanıyor.

Thi-thieân 102:3 Vietnamese (1934)
Vì các ngày tôi tan như khói, Xương cốt tôi cháy đốt như than lửa.

Psalm 102:2
Top of Page
Top of Page