Psalm 106:42
King James Bible
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Darby Bible Translation
And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

English Revised Version
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

World English Bible
Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.

Young's Literal Translation
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.

Psalmet 106:42 Albanian
Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.

D Sälm 106:42 Bavarian
Gschunddn wurdnd s von de Feindd. Sö hietnd zo n Kuschn ietz.

Псалми 106:42 Bulgarian
Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的仇敵也欺壓他們,他們就伏在敵人手下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的仇敌也欺压他们,他们就伏在敌人手下。

詩 篇 106:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 仇 敵 也 欺 壓 他 們 , 他 們 就 伏 在 敵 人 手 下 。

詩 篇 106:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 仇 敌 也 欺 压 他 们 , 他 们 就 伏 在 敌 人 手 下 。

Psalm 106:42 Croatian Bible
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.

Žalmů 106:42 Czech BKR
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.

Salme 106:42 Danish
deres Fjender voldte dem Trængsel, de kuedes under deres Haand.

Psalmen 106:42 Dutch Staten Vertaling
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.

Zsoltárok 106:42 Hungarian: Karoli
És sanyargatták õket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!

La psalmaro 106:42 Esperanto
Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.

PSALMIT 106:42 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּלְחָצ֥וּם אֹויְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃

Psaume 106:42 French: Darby
Et leurs ennemis les opprimerent, et ils furent humilies sous leur main.

Psaume 106:42 French: Louis Segond (1910)
Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.

Psaume 106:42 French: Martin (1744)
Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.

Psalm 106:42 German: Modernized
Und ihre Feinde ängsteten sie; und wurden gedemütiget unter ihre Hände.

Psalm 106:42 German: Luther (1912)
Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.

Psalm 106:42 German: Textbibel (1899)
Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden unter ihre Gewalt gebeugt.

Salmi 106:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i loro nemici li oppressero, e furono umiliati sotto la loro mano.

Salmi 106:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.

MAZMUR 106:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan dianiayakan oleh segala musuhnya dan direndahkan di bawah tangannya.

Psalmi 106:42 Latin: Vulgata Clementina
Et tribulaverunt eos inimici eorum ; et humiliati sunt sub manibus eorum ;

Psalm 106:42 Maori
Na ka tukinotia ratou e o ratou hoariri: ka pehia ki raro i o ratou ringa.

Salmenes 106:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.

Salmos 106:42 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.

Salmos 106:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.

Salmos 106:42 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seus inimigos os oprimiram e os humilharam com seu poder.

Salmos 106:42 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.   

Psalmi 106:42 Romanian: Cornilescu
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.

Псалтирь 106:42 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.

Псалтирь 106:42 Russian koi8r
(105-42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.[]

Psaltaren 106:42 Swedish (1917)
Deras fiender trängde dem, och de blevo kuvade under deras hand.

Psalm 106:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay.

เพลงสดุดี 106:42 Thai: from KJV
ศัตรูของท่านได้บีบบังคับท่านและท่านตกไปอยู่ใต้อำนาจของเขา

Mezmurlar 106:42 Turkish
Düşmanları onları ezdi,
Boyun eğdirdi hepsine.

Thi-thieân 106:42 Vietnamese (1934)
Kẻ thù nghịch cũng hà hiếp tổ phụ chúng ta. Họ bị phục dưới tay chúng nó.

Psalm 106:41
Top of Page
Top of Page