Psalm 108:3
King James Bible
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.

Darby Bible Translation
I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:

English Revised Version
I will give thanks unto thee, O LORD, among the peoples: and I will sing praises unto thee among the nations.

World English Bible
I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.

Young's Literal Translation
I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations.

Psalmet 108:3 Albanian
Unë do të të kremtoj midis popujve, o Zot, dhe do të këndoj lëvdimet e tua midis kombeve.

D Sälm 108:3 Bavarian
I will, Trechtein, di preisn vor de Völker allsand und lobsing vor de Dietn deinn Nam.

Псалми 108:3 Bulgarian
Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,我要在萬民中稱謝你,在列邦中歌頌你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。

詩 篇 108:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 , 在 列 邦 中 歌 頌 你 !

詩 篇 108:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !

Psalm 108:3 Croatian Bible
Hvalit ću te, Jahve, među narodima, među pucima tebi ću pjevati,

Žalmů 108:3 Czech BKR
Slaviti tě budu mezi lidmi, Hospodine, a tobě žalmy prozpěvovati mezi národy.

Salme 108:3 Danish
Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;

Psalmen 108:3 Dutch Staten Vertaling
Ik zal U loven onder de volken, o HEERE! en ik zal U psalmzingen onder de natien.

Zsoltárok 108:3 Hungarian: Karoli
Hálát adok néked a népek között Uram, és zengedezek néked a nemzetek között!

La psalmaro 108:3 Esperanto
Mi gloros Vin, ho Eternulo, inter la popoloj; Kaj mi prikantos Vin inter la gentoj.

PSALMIT 108:3 Finnish: Bible (1776)
Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.

Westminster Leningrad Codex
אֹודְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
אודך בעמים ׀ יהוה ואזמרך בל־אמים׃

Psaume 108:3 French: Darby
Je te celebrerai parmi les peuples, o Eternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;

Psaume 108:3 French: Louis Segond (1910)
Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.

Psaume 108:3 French: Martin (1744)
Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.

Psalm 108:3 German: Modernized
Wohlauf, Psalter und Harfen! Ich will früh auf sein.

Psalm 108:3 German: Luther (1912)
Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

Psalm 108:3 German: Textbibel (1899)
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!

Salmi 108:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e a te salmeggerò fra le nazioni.

Salmi 108:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni.

MAZMUR 108:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku hendak memuji-muji Engkau di antara segala bangsa, ya Tuhan! dan aku hendak bermazmur bagi-Mu di antara segala kaum.

Psalmi 108:3 Latin: Vulgata Clementina
Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus ;

Psalm 108:3 Maori
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.

Salmenes 108:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.

Salmos 108:3 Spanish: Reina Valera 1909
Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; A ti cantaré salmos entre las naciones.

Salmos 108:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Te alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones.

Salmos 108:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ó Eterno, eu te darei graças entre todos os povos, e entre as nações entoarei teus louvores.

Salmos 108:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.   

Psalmi 108:3 Romanian: Cornilescu
Te voi lăuda printre popoare, Doamne, Te voi cînta printre neamuri.

Псалтирь 108:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,

Псалтирь 108:3 Russian koi8r
(107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,[]

Psaltaren 108:3 Swedish (1917)
Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.

Psalm 108:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bayan: at ako'y aawit ng mga pagpuri sa iyo sa gitna ng mga bansa.

เพลงสดุดี 108:3 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย

Mezmurlar 108:3 Turkish
Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB,
Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.

Thi-thieân 108:3 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ cảm tạ Ngài giữa các dân, Hát ngợi khen Ngài trong các nước.

Psalm 108:2
Top of Page
Top of Page