Psalm 109:5
King James Bible
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

Darby Bible Translation
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

English Revised Version
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

World English Bible
They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

Young's Literal Translation
And they set against me evil for good, And hatred for my love.

Psalmet 109:5 Albanian
Ata më kanë larë të mirën me të keqen dhe dashurinë time me urrejtje.

D Sälm 109:5 Bavarian
vergelttnd Guets grad boes.

Псалми 109:5 Bulgarian
И въздадоха ми зло за добро, И омраза за любовта ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們向我以惡報善,以恨報愛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们向我以恶报善,以恨报爱。

詩 篇 109:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 向 我 以 惡 報 善 , 以 恨 報 愛 。

詩 篇 109:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 向 我 以 恶 报 善 , 以 恨 报 爱 。

Psalm 109:5 Croatian Bible
Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.

Žalmů 109:5 Czech BKR
Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.

Salme 109:5 Danish
de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.

Psalmen 109:5 Dutch Staten Vertaling
En zij hebben mij kwaad voor goed opgelegd, en haat voor mijn liefde.

Zsoltárok 109:5 Hungarian: Karoli
Roszszal fizetnek nékem a jóért, és gyûlölséggel az én szeretetemért.

La psalmaro 109:5 Esperanto
Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.

PSALMIT 109:5 Finnish: Bible (1776)
He osoittavat minulle pahaa hyvän edestä ja vihaa rakkauden edestä.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֘שִׂ֤ימוּ עָלַ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טֹובָ֑ה וְ֝שִׂנְאָ֗ה תַּ֣חַת אַהֲבָתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃

Psaume 109:5 French: Darby
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.

Psaume 109:5 French: Louis Segond (1910)
Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.

Psaume 109:5 French: Martin (1744)
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour l'amour que je leur portais.

Psalm 109:5 German: Modernized
Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.

Psalm 109:5 German: Luther (1912)
Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.

Psalm 109:5 German: Textbibel (1899)
Sie vergalten mir Böses für Gutes und Haß für meine Liebe.

Salmi 109:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi m’hanno reso male per bene, e odio per il mio amore.

Salmi 109:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi mi hanno renduto male per bene, E odio per lo mio amore.

MAZMUR 109:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahkan, mereka itu membalas baikku dengan jahat dan kasihku dengan benci!

Psalmi 109:5 Latin: Vulgata Clementina
Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea.

Psalm 109:5 Maori
E homai ana e ratou ki ahau he kino mo te pai, he mauahara mo toku aroha.

Salmenes 109:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de la ondt på mig til lønn for godt og hat til lønn for min kjærlighet.

Salmos 109:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.

Salmos 109:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.

Salmos 109:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O bem retribuem-me com o mal, e minha amizade, com ódio.

Salmos 109:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.   

Psalmi 109:5 Romanian: Cornilescu
Ei îmi întorc rău pentru bine, şi ură pentru dragostea mea.

Псалтирь 109:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(108:5) воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.

Псалтирь 109:5 Russian koi8r
(108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью.[]

Psaltaren 109:5 Swedish (1917)
De hava bevisat mig ont för gott och hat för min kärlek.

Psalm 109:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iginanti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, at pagtatanim sa pagibig ko.

เพลงสดุดี 109:5 Thai: from KJV
เขาตอบแทนข้าพระองค์ด้วยความชั่วแทนความดี และความเกลียดชังแทนความรักของข้าพระองค์

Mezmurlar 109:5 Turkish
İyiliğime kötülük,
Sevgime nefretle karşılık verdiler.

Thi-thieân 109:5 Vietnamese (1934)
Chúng nó lấy dữ trả lành, Lấy ghét báo thương.

Psalm 109:4
Top of Page
Top of Page