Psalm 116:2
King James Bible
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Darby Bible Translation
For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during [all] my days.

English Revised Version
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

World English Bible
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.

Young's Literal Translation
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.

Psalmet 116:2 Albanian
Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.

D Sälm 116:2 Bavarian
Er haat myr zueglost, wie i iem rief.

Псалми 116:2 Bulgarian
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще [Го] призовавам догдето съм жив.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他既向我側耳,我一生要求告他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他既向我侧耳,我一生要求告他。

詩 篇 116:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 既 向 我 側 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

詩 篇 116:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 既 向 我 侧 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

Psalm 116:2 Croatian Bible
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.

Žalmů 116:2 Czech BKR
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.

Salme 116:2 Danish
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.

Psalmen 116:2 Dutch Staten Vertaling
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.

Zsoltárok 116:2 Hungarian: Karoli
Mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.

La psalmaro 116:2 Esperanto
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.

PSALMIT 116:2 Finnish: Bible (1776)
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנֹ֣ו לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃

WLC (Consonants Only)
כי־הטה אזנו לי ובימי אקרא׃

Psaume 116:2 French: Darby
Car il a incline son oreille vers moi, et je l'invoquerai durant mes jours.

Psaume 116:2 French: Louis Segond (1910)
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.

Psaume 116:2 French: Martin (1744)
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.

Psalm 116:2 German: Modernized
daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Psalm 116:2 German: Luther (1912)
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Psalm 116:2 German: Textbibel (1899)
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.

Salmi 116:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.

Salmi 116:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.

MAZMUR 116:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena telah dicenderungkan-Nya telinga-Nya kepadaku, maka sebab itu aku hendak berseru kepada-Nya dalam segala kesukaranku.

Psalmi 116:2 Latin: Vulgata Clementina
Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.

Psalm 116:2 Maori
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

Salmenes 116:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.

Salmos 116:2 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.

Salmos 116:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.

Salmos 116:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porque inclinou para mim seu ouvido e, portanto, enquanto eu viver, o invocarei.

Salmos 116:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.   

Psalmi 116:2 Romanian: Cornilescu
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.

Псалтирь 116:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.

Псалтирь 116:2 Russian koi8r
(114-2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои.[]

Psaltaren 116:2 Swedish (1917)
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.

Psalm 116:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.

เพลงสดุดี 116:2 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพเจ้า เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจะทูลพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่

Mezmurlar 116:2 Turkish
Bana kulak verdiği için,
Yaşadığım sürece Ona sesleneceğim.

Thi-thieân 116:2 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.

Psalm 116:1
Top of Page
Top of Page