Psalm 118:2
King James Bible
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.

English Revised Version
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

World English Bible
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.

Young's Literal Translation
I pray you, let Israel say, That, to the age is His kindness.

Psalmet 118:2 Albanian
Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

D Sälm 118:2 Bavarian
S gantze Isryheel sollt rueffen: "Denn sein Huld bleibt eebig üns."

Псалми 118:2 Bulgarian
Нека каже сега Израил, Че Неговата милост [трае] до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願以色列說:「他的慈愛永遠長存!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿以色列说:“他的慈爱永远长存!”

詩 篇 118:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 以 色 列 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !

詩 篇 118:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

Psalm 118:2 Croatian Bible
Neka rekne dom Izraelov: Vječna je ljubav njegova!

Žalmů 118:2 Czech BKR
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.

Salme 118:2 Danish
Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«

Psalmen 118:2 Dutch Staten Vertaling
Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.

Zsoltárok 118:2 Hungarian: Karoli
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az õ kegyelme!

La psalmaro 118:2 Esperanto
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.

PSALMIT 118:2 Finnish: Bible (1776)
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Westminster Leningrad Codex
יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
יאמר־נא ישראל כי לעולם חסדו׃

Psaume 118:2 French: Darby
Qu'Israel dise, que sa bonte demeure à toujours!

Psaume 118:2 French: Louis Segond (1910)
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaume 118:2 French: Martin (1744)
Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 118:2 German: Modernized
Es sage nun Israel: Seine Güte währet

Psalm 118:2 German: Luther (1912)
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.

Psalm 118:2 German: Textbibel (1899)
So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!

Salmi 118:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.

Salmi 118:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or dica Israele, Che la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 118:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Baiklah sekarang dikatakan oleh orang Israel bahwa kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.

Psalmi 118:2 Latin: Vulgata Clementina
Dicat nunc Israël : Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

Psalm 118:2 Maori
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.

Salmenes 118:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!

Salmos 118:2 Spanish: Reina Valera 1909
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

Salmos 118:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

Salmos 118:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Diga Israel: “Seu amor é para sempre!”

Salmos 118:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.   

Psalmi 118:2 Romanian: Cornilescu
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Псалтирь 118:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(117:2) Да скажет ныне дом Израилев: ибо вовек милость Его.

Псалтирь 118:2 Russian koi8r
(117-2) Да скажет ныне [дом] Израилев: ибо вовек милость Его.[]

Psaltaren 118:2 Swedish (1917)
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.

Psalm 118:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 118:2 Thai: from KJV
บัดนี้จงให้อิสราเอลกล่าวว่า "ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"

Mezmurlar 118:2 Turkish
‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.

Thi-thieân 118:2 Vietnamese (1934)
Nguyện Y-sơ-ra-ên nói rằng, Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 118:1
Top of Page
Top of Page